THE
GOVERNMENT
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No.
116/NQ-CP
|
Hanoi , September 24, 2021
|
RESOLUTION
ON POLICIES TO SUPPORT EMPLOYEES AND EMPLOYERS IN DIFFICULTY
DUE TO COVID-19 PANDEMIC FROM UNEMPLOYMENT INSURANCE FUND
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on
Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to Resolution No.
30/2021/QH15 on the first meeting of the 15th National Assembly;
Pursuant to Decree No.
138/2016/ND-CP dated October 1, 2016 of the Government on promulgation of
Working Regulations of the Government;
Based on the opinion of the
Politburo in the notice No. 1789-CV/VPTW dated September 11, 2021 and
1911-CV/VPTW dated September 23, 2021 of the Office of Central Party Committee;
Pursuant to Resolution No.
03/2021/UBTVQH15 dated September 24, 2021 of the Standing Committee of National
Assembly on issuance of policies to support employees and employers in
difficulty due to COVID-19 pandemic from Unemployment Insurance Fund;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
HEREBY RESOLVES:
In response to the complex
evolution of Covid-19 pandemic and its serious impacts on various aspects of
the society and great impact on employment, living conditions, and income of
employees and business of employers, the Government hereby sets out the policy
to support employees and employers in difficulty due to Covid-19 pandemic from
Unemployment Insurance (UI) Fund as follows:
I. OBJECTIVES,
PRINCIPLES
1. Objectives
- Demonstrate the Party's and the
State's concern and sharing with employees and employers affected by the
COVID-19 pandemic.
- Support employees to overcome
difficulties, normalize their lives, prevent disruption of the labor supply
chain and labor shortage.
- Support employers to reduce
costs, make efforts to adapt to the new normal situation, maintain production
and business, and create jobs for employees.
- Promote the role of unemployment
insurance policy as a support for employees and employers.
2. Principles
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The implementation of the policy
is placed in the overall balance of the State's resources, funds and other
support sources. The differences of and priorities for certain entities
affected by the COVID-19 pandemic should be taken into account.
- The support for employees and
employers must be given in a simple, timely, public, transparent and effective
manner and to eligible beneficiaries.
- Not applicable to those who
voluntarily waive the support.
II. DETAILS
1. Financial
aid for employees paying UI contributions to ease Covid-19 impact from the
surplus of UI Fund
a) Regulated entities:
- Employees listed as those
participating in Unemployment Insurance until September 30, 2021 (except those
working for state agencies, political organizations, socio-political
organizations, units of people’s armed forces and public service delivery units
whose recurrent expenditures are financed by the state budget).
- Employees who have stopped paying
UI contributions since their employment contracts have already been terminated
within the period from January 1, 2020 to end of September 30, 2021, and whose
UI contribution periods are reserved in accordance with the employment law
(except monthly old-age pensioners).
b) Financial aid amounts:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- UI contribution period of less
than 12 months: 1,800,000 dong/person.
- UI contribution period between 12
months and less than 60 months: 2,100,000 dong/person.
- UI contribution period between 60
months and less than 84 months: 2,400,000 dong/person.
- UI contribution period between 84
months and less than 108 months: 2,650,000 dong/person.
- UI contribution period between
108 months and less than 132 months: 2,900,000 dong/person.
- UI contribution period of at
least 132 months: 3,300,000 dong/person.
c) Sources of funds: approximate
30,000 billion dong from surplus of UI Fund until 2020.
d) Financial aid is commencing on
October 1, 2021 and completed by December 31, 2021 at the latest.
2. Reduction
in contribution rates to the UI Fund made by employers affected by the COVID-19
pandemic
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Employers prescribed in Article 43
of the Employment listed as those participating in Unemployment Insurance until
October 1, 2021 (except state agencies, political organizations,
socio-political organizations, units of people’s armed forces and public
service delivery units whose recurrent expenditures are financed by the state
budget).
b) Reduction:
The employer’s contribution rate
has been reduced from 1 per cent to 0 per cent of the monthly wage fund for
employees who have participated in Unemployment Insurance.
c) Reduction period
12 months, from October 1, 2021 to
September 30, 2022 inclusive.
III.
IMPLEMENTATION
1. Ministry of Labor, War Invalids
and Social Affairs:
a) Take charge and cooperate with
relevant agencies in requesting the Prime Minister to issue a Decision to
perform the tasks as prescribed in Section II of this Resolution under the
simplified procedures.
b) Direct, guide, inspect, and
expedite Vietnam Social Security and local governments to initiate the
Resolution of the Government and the Decision of the Prime Minister. Propose
solutions for resolving difficulties to the Government and the Prime Minister.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Vietnam Social Security:
a) Cooperate with Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs in formulating and submitting a draft to
the Prime Minister to issue a decision to initiate the Resolution.
b) Implement the policies as
prescribed in this Resolution.
c) Promptly report Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs on difficulties for consideration and
further actions.
4. The Ministry of Information and
Communications shall take charge and coordinate with Central Propaganda
Department of the Communist Party, other ministries, central and local
agencies, and news agencies and press in organizing the dissemination of this
Resolution.
5. Request the Central Committee of
the Vietnamese Fatherland Front, the Vietnam General Confederation of Labor,
representative organizations of employers, and socio-political organizations to
participate in the dissemination, coordination, implementation and supervision
of the implementation of the Resolution.
6. Ministers, Heads of
Ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, Presidents of
People's Committees of centrally-affiliated cities and provinces shall be held
accountable to the Government and the Prime Minister for the implementation of
this Resolution and results thereof./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT PP.
PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Le Minh Khai