|
Statistics
- Documents in English (15481)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 730/TCHQ-GSQL
V/v triển khai thực hiện Điều 28a
Nghị định số 18/2021/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 3 năm 2022
|
Kính
gửi: Cục Hải quan các tỉnh, thành phố.
Ngày 02/3/2022, Tổng cục Hải quan ban
hành Quyết định số 247/QĐ-TCHQ quy định cách thức kết nối, trao đổi dữ liệu hệ
thống ca-mê-ra giám sát của DNCX với cơ quan hải quan theo khoản
10 Điều 1 Nghị định số 18/2021/NĐ-CP và việc giám sát hải quan đối với DNCX
thông qua hệ thống ca-mê-ra, công văn số 697/TCHQ-GSQL về triển khai thực hiện khoản 10 Điều 1 Nghị định số 18/2021/NĐ-CP của Chính phủ. Để
triển khai thực hiện kiểm tra điều kiện giám sát hải quan đối với DNCX theo
đúng quy định tại khoản 10 Điều 1 Nghị định số 18/2021/NĐ-CP
trước ngày 25/4/2022, Tổng cục Hải quan yêu cầu Cục Hải quan các tỉnh, thành phố
thực hiện một số nội dung sau:
1. Tuyên truyền, phổ biến rộng rãi
cho các DNCX biết, thực hiện theo hướng dẫn tại Quyết định số 247/QĐ-TCHQ, công
văn số 697/TCHQ-GSQL dẫn trên.
2. Trường hợp các DNCX vẫn chưa thực
hiện thông báo Mẫu số 25 Phụ lục VII
ban hành kèm theo Nghị định số 18/2021/NĐ-CP thì tiếp tục đôn đốc, hướng dẫn
DNCX thực hiện thông báo theo quy định; tìm hiểu rõ nguyên nhân, vướng mắc của
DNCX trong việc chậm trễ thực hiện thông báo đáp ứng điều kiện kiểm tra, giám
sát hải quan theo quy định tại khoản 1 Điều 28a Nghị định số
18/2021/NĐ-CP, đồng thời hỗ trợ, giải thích pháp luật cho DNCX biết về
chính sách ưu đãi thuế quan đối với DNCX sau thời điểm 25/4/2022.
Hoàn thành việc kiểm tra, xác nhận
DNCX đáp ứng điều kiện kiểm tra, giám sát hải quan theo quy định trước ngày
25/4/2022.
3. Chủ động báo cáo với UBND tỉnh,
thành phố nơi DNCX thực hiện dự án đầu tư về tình hình triển khai thực hiện
theo quy định tại Điều 28a Nghị định số 18/2021/NĐ-CP, đồng
thời đề nghị UBND tỉnh, thành phố có biện pháp đôn đốc các DNCX chưa thực hiện
thông báo cho cơ quan hải quan về các điều kiện kiểm tra, giám sát hải quan
theo mẫu số 25 Phụ lục VII ban
hành kèm theo Nghị định số 18/2021/NĐ-CP thì sớm thực hiện theo quy định.
4. Thực hiện báo cáo định kỳ số liệu
theo yêu cầu tại điểm 5 công văn 6112/TCHQ-GSQL về Tổng cục Hải quan (qua Cục
Giám sát quản lý về Hải quan).
Nhận được văn bản này, yêu cầu Cục
trưởng Cục Hải quan các tỉnh, thành phố quán triệt thực hiện. Trong quá trình
thực hiện nếu có vướng mắc phát sinh, các đơn vị báo cáo, đề xuất gửi Tổng cục Hải quan (Cục Giám sát quản lý về Hải quan) để
có chỉ đạo./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu: VT, GSQL (03b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Mai Xuân Thành
|
MINISTRY OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 730/TCHQ-GSQL
Re. Implementation of Article 28a of the
Decree No. 18/2021/ND-CP
|
Hanoi, March 4,
2022
|
To: Customs
Departments of provinces and cities. On March 2, 2022, the General Department of Customs
issued the Decision No. 247/QD-TCHQ, stipulating the method for connecting and
exchanging surveillance camera system data between EPEs and customs authorities
according to clause 10 of Article 1 in the Decree No. 18/2021/ND-CP and the
customs supervision of EPEs through camera systems, and the Official Dispatch
No. 697/TCHQ-GSQL on implementation of clause 10 of Article 1 in the
Government’s Decree No. 18/2021/ND-CP. In order to carry out the inspection of
conditions for customs supervision of EPEs according to the provisions of
clause 10 of Article 1 in the Decree No. 18/2021/ND-CP before April 25, 2022,
the General Department of Customs is requesting Customs Departments of
provinces and cities shall follow the instructions hereunder: 1. Communicate and propagate the instructions
provided in the Decision No. 247/QD-TCHQ and the Official Dispatch No.
697/TCHQ-GSQL above so that EPEs are informed and comply with them. 2. Where any EPE has not yet completed and sent the
Notification Form No. 25 of Appendix VII to the Decree No. 18/2021/ND-CP,
Customs Departments shall continue to urge and guide them to complete it as
prescribed in regulations; closely find out the causes and problems making EPEs
to delay the notification of satisfaction of the conditions for customs
inspection and supervision as prescribed in clause 1 of Article 28a in the
Decree No. 18/2021/ND-CP, and provide EPEs with support and counsels on tariff
incentive law and policies applied to EPEs from April 25, 2022 onwards. Finish the task of inspection and certification of
EPEs meeting the conditions for customs inspection and supervision as
prescribed before April 25, 2022. 3. Actively report to the People's Committees of
the provinces or cities where EPEs run their investment projects on the state
of fulfillment of the tasks prescribed in Article 28a of the Decree No.
18/2021/ND-CP, and at the same time request them to take measures to urge EPEs
that have not yet notified customs authorities of the conditions for customs
inspection and supervision using the sample Notice No. 25 of Appendix VII to
the Decree No. 18/2021/ND-CP to comply with the instructions under law. 4. Make periodical data reports as required in
point 5 of the Official Dispatch No. 6112/TCHQ-GSQL for submission to the
General Department of Customs (via the Customs Management Supervision
Department). Upon receipt of this document, it is requested that
Directors of Customs Departments of provinces and cities must strictly comply.
If there is any difficulty arising from implementation, they must report to or
send recommendations to the General Department of Customs (Customs Management
Supervision Department) to seek their further instructions./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Mai Xuan Thanh
Official Dispatch No. 730/TCHQ-GSQL dated March 4, 2022 on Implementation of Article 28a of the Decree No. 18/2021/ND-CP
Official number:
|
730/TCHQ-GSQL
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Customs
|
|
Signer:
|
Mai Xuan Thanh
|
Issued Date:
|
04/03/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 730/TCHQ-GSQL dated March 4, 2022 on Implementation of Article 28a of the Decree No. 18/2021/ND-CP
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|