|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2849/TCHQ-GSQL
V/v hướng dẫn thủ tục
xuất khẩu gạo
|
Hà Nội, ngày 29 tháng 4 năm 2020
|
Kính gửi: Cục Hải quan các tỉnh,
thành phố.
Thực hiện Thông báo số 172/TB-VPCP ngày 29/4/2020 của
Văn phòng Chính phủ về kết luận của Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc tại cuộc họp Thường trực Chính phủ về giải pháp điều hành xuất khẩu gạo trong thời gian tới, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:
Kể từ 0h00’ ngày 1/5/2020,
1. Việc xuất khẩu gạo trở lại bình thường theo quy định
tại Nghị định số 107/2018/NĐ-CP ngày 15/8/2018 của Chính phủ về kinh doanh xuất
khẩu gạo.
2. Gạo chỉ được xuất khẩu qua cửa khẩu quốc tế (đường
bộ, đường sắt, đường biển, đường thủy, đường hàng không) có sự kiểm soát chặt
chẽ của các lực lượng chức năng.
3. Thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan đối
với gạo xuất khẩu thực hiện theo quy định của Luật Hải quan và các văn bản hướng
dẫn thi hành. Cơ quan hải quan tạo mọi thuận lợi cho hoạt động xuất khẩu gạo,
tuân thủ pháp luật về hải quan.
Nội dung hướng dẫn tại công văn này thay thế cho các
văn bản của Tổng cục Hải quan về hướng dẫn thực hiện Thông báo số 121/TB-VPCP
ngày 23/3/2020 của Văn phòng Chính phủ và Quyết định số 1106/QĐ-BCT ngày
10/4/2020 của Bộ trưởng Bộ Công Thương công bố hạn ngạch xuất khẩu gạo trong
tháng 4 năm 2020.
Tổng cục Hải quan thông báo để các đơn vị biết và
thông báo đến các doanh nghiệp xuất khẩu gạo trên địa bàn để thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Văn phòng Chính phủ (để báo cáo);
- Bộ Công Thương (để báo cáo);
- TT. Vũ Thị Mai (để báo cáo);
- Tổng cục trưởng (để báo cáo);
- Các Phó Tổng cục trưởng (để báo cáo);
- Cục QLRR, Cục CNTT&TKHQ (để t/h);
- Hiệp hội Lương thực Việt Nam;
(Đ/c: 62 Nguyễn Thị Thập, Tân Hưng, TPHCM);
- Website Hải quan (để đăng tải);
- Website Bộ Tài chính (để đăng tải);
- Lưu: VT, GSQL(3b).
|
TL. TỔNG CỤC TRƯỞNG
CỤC TRƯỞNG CỤC GIÁM SÁT
QUẢN LÝ VỀ HẢI QUAN
Âu Anh Tuấn
|
THE MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 2849/TCHQ-GSQL
Re: Procedures for rice
export
|
Hanoi, April 29, 2020
|
To: Customs
Departments of provinces and cities In furtherance of
Notification No. 172/TB-VPCP dated April 29th 2020 of the Government
Office regarding the verdict of Prime Minister Nguyen Xuan Phuc at the
government meeting on solutions for regulation of rice export for the
foreseeable future, below are opinions of General Department of Customs: From 00:00 (12 am) of
May 1st 2020, 1. Rice export is fully
resumed according to the Government’s Decree No. 107/2018/NĐ-CP dated August 15th
2018 on rice export. 2. Rice may only be
exported through international checkpoints (by road, rail, sea, waterway, air)
that are strictly controlled by the authorities. 3. Customs procedures,
customs supervision and inspection of rice export shall comply with the Law on
Customs and its guiding documents. Customs authorities shall facilitate rice
export in accordance with customs laws. The content of this
Official Dispatch replaces documents of General Department of Customs providing
guidance on implementation of Notification No. 121/TB-VPCP dated March 23rd
2020 of the Government Office and Decision No. 1106/QĐ-BCT dated April 10th
2020 of the Minister of Industry and Trade announcing the rice export quotas of
April 2020. For your information and
notification to local rice exporters./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. ON BEHALF OF DIRECTOR
DIRECTOR OF CUSTOMS MANAGEMENT AND SUPERVISION DEPARTMENT
Au Anh Tuan
Official Dispatch 2849/TCHQ-GSQL 2020 Procedures for rice export
Official number:
|
2849/TCHQ-GSQL
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Customs
|
|
Signer:
|
Au Anh Tuan
|
Issued Date:
|
29/04/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2849/TCHQ-GSQL dated April 29, 2020 on Procedures for rice export
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|