|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2848/TCHQ-GSQL
V/v: Hướng
dẫn thủ tục xuất khẩu khẩu trang y tế
|
Hà Nội, ngày 29 tháng 4
năm 2020
|
Kính gửi: Cục Hải quan các tỉnh,
thành phố.
Thực hiện Nghị quyết số 60/NQ-CP ngày 29/4/2020 của
Chính phủ về việc xuất khẩu khẩu trang y tế trong giai đoạn phòng, chống dịch
COVID-19, Tổng cục Hải quan chỉ đạo các đơn vị thực hiện như sau:
1. Việc xuất khẩu mặt hàng
khẩu trang và khẩu trang y tế thực hiện theo quy định của Luật Hải quan và các
văn bản hướng dẫn thi hành, người khai hải quan không phải nộp hoặc xuất trình
giấy phép xuất khẩu. Cơ quan hải quan tạo mọi thuận lợi cho xuất khẩu, tuân thủ
pháp luật về hải quan.
2. Nội dung hướng dẫn tại công văn
này thay thế cho các văn bản của Tổng cục Hải quan về hướng dẫn thực hiện Nghị
quyết số 20/NQ-CP ngày 28/02/2020 của Chính phủ về việc áp dụng chế độ cấp giấy
phép xuất khẩu đối với mặt hàng khẩu trang y tế trong giai đoạn phòng, chống
dịch COVID-19.
Tổng cục Hải quan thông báo để các đơn vị biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Văn phòng Chính phủ (đề báo cáo);
- Bộ Y tế (để báo cáo);
- Bộ Công Thương (để báo cáo);
- TT. Vũ
Thị Mai (để báo cáo);
- Tổng cục trưởng (để báo cáo);
- Các Phó Tổng cục trường (để chỉ
đạo);
- Cục QLRR, Cục CNTT&TKHQ
(để t/h);
- Website Hải quan (để đăng tải);
- Website Bộ
Tài chính (để đăng tải);
- Lưu: VT, GSQL(3b).
|
KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Mai Xuân Thành
|
MINISTRY
OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 2848/TCHQ-GSQL
Re: Procedures for export
of medical masks
|
Hanoi,
April 29, 2020
|
To: Customs Departments of provinces In furtherance of the
Government’s Resolution No. 60/NQ-CP dated 29/4/2020 on licensing export of
medical masks amid effort to control COVID-19 pandemic, General Department of
Customs requests that: 1. The export of facemasks
and medical masks shall comply with the Law on Customs and its guiding documents.
Declarants are not required to submit or present the export license. Customs
authorities shall facilitate export and ensure conformity with customs laws. 2. This Official Dispatch
replaces the documents of General Department of Customs on implementation of
the Government’s Resolution No. 20/NQ-CP dated 28/02/2020 on licensing export
of medical masks amid COVID-19 pandemic. For your information
and compliance./. PP
DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Mai Xuan Thanh
Official Dispatch 2848/TCHQ-GSQL 2020 Procedures for export of medical masks
Official number:
|
2848/TCHQ-GSQL
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Customs
|
|
Signer:
|
Mai Xuan Thanh
|
Issued Date:
|
29/04/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2848/TCHQ-GSQL dated April 29, 2020 on Procedures for export of medical masks
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|