|
Statistics
- Documents in English (15331)
- Official Dispatches (1329)
|
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------------
|
Số: 9430/NHNN-QLNH
V/v ổn định thị
trường ngoại hối
|
Hà Nội, ngày 30 tháng 11 năm 2009
|
Kính gửi:
|
Tổng Giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng được phép
hoạt động ngoại hối
|
Để bình ổn thị trường ngoại hối trong nước, Thống đốc Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam yêu cầu:
1. Các tổ chức tín dụng có trạng thái ngoại tệ từ âm 5% trở
xuống gửi hồ sơ để Ngân hàng Nhà nước bán ngoại tệ hỗ trợ, ưu tiên những mặt
hàng nhập khẩu phục vụ sản xuất.
2. Các tổ chức tín dụng được phép hoạt động ngoại hối phải
thực hiện nghiêm túc các quy định của Ngân hàng Nhà nước về biên độ tỷ giá khi
mua bán ngoại tệ.
3. Tổng Giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng được phép
hoạt động ngoại hối có trách nhiệm rà soát, kiểm tra việc thực hiện nội dung
nêu tại điểm 2 công văn này tại tổ chức tín dụng và chịu trách nhiệm trước pháp
luật nếu để xảy ra vi phạm.
4. Chánh Thanh tra Cơ quan Thanh tra Giám sát Ngân hàng
thành lập các đoàn kiểm tra, thanh tra đột xuất các tổ chức tín dụng trong việc
chấp hành quy định nêu trên và báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về các
trường hợp vi phạm để có biện pháp xử lý nghiêm khắc.
5. Các tổ chức tín dụng, doanh nghiệp phản ánh kịp thời các
hiện tượng tổ chức tín dụng, doanh nghiệp thông qua các hình thức để mua bán đô
la Mỹ vượt mức tỷ giá trần quy định về đường dây nóng của Ngân hàng Nhà nước
theo các số điện thoại sau đây:
- Văn phòng Ngân hàng Nhà nước: (04) 38.266.344,
01226.376.735
- Thanh tra Ngân hàng Nhà nước: (04) 22.239.521,
0122.626.8579
Văn bản này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng CP và các Phó Thủ tướng CP (để b/c);
- Văn phòng Chính phủ;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Hiệp hội Ngân hàng VN;
- Các đơn vị thuộc NHNN;
- NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố;
- Lưu: VP, Vụ QLNH.
|
THỐNG ĐỐC
Nguyễn Văn Giàu
|
STATE BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 9430/NHNN-QLNH
Re: stabilization
of foreign exchange market
|
Hanoi, November 30, 2009
|
To: General Directors (Directors) of
credit institutions authorized to engage in foreign exchange activity In order to stabilize domestic foreign exchange market, the
Governor of the State Bank of Vietnam hereby requires: 1. Credit institutions with foreign currency position to be
of –5% and below to submit their application for the sale of foreign currency
by the State Bank as support, priority shall be given to commodities imported
for production purpose. 2. Credit institutions authorized to engage in foreign
exchange activity to seriously comply with provisions of the State Bank on
exchange rate band when buying foreign currency, 3. General Directors (Directors) of credit institutions
authorized to engage in foreign exchange activity to take responsibility for
checking, examining the implementation of the content, stated in point 2 of
this official dispatch, at their unit and take responsibility to the law for
any violation act their unit commits. 4. Chief Inspector of Banking Inspection and Supervision
Agency to set up examination, inspection groups on unexpected basis to inspect
and examine the compliance with above mentioned provisions by credit
institutions and make report of violation acts to State Bank’s Governor for
strict settlement measures. 5. Credit institutions, enterprises to timely make report on
phenomena that credit institutions, enterprises use any form whatever to buy
and sell US dollars in excess of the ceiling rate as stipulated to the hotline
of the State Bank via following telephone numbers: - State Bank’s Office: (04) 38 266 344, 01226 376 735 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This document shall take effect since the date of signing. THE GOVERNOR OF STATE BANK OF VIETNAM
Nguyen Van Giau
Official Dispatch No. 9430/NHNN-QLNH of November 30, 2009 re stabilization of foreign exchange market
Official number:
|
9430/NHNN-QLNH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The State Bank
|
|
Signer:
|
Nguyen Van Giau
|
Issued Date:
|
30/11/2009
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 9430/NHNN-QLNH of November 30, 2009 re stabilization of foreign exchange market
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|