NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
-------------------

Số: 8353/NHNN-TTGSNH
V/v thực hiện các quy định tại Thông tư 13 và Thông tư 19

Hà Nội, ngày 01 tháng 11 năm 2010

 

Kính gửi:

- Các tổ chức tín dụng;
- Ngân hàng nhà nước chi nhánh tỉnh thành phố.

 

Ngày 20/5/2010 Thống đốc ký ban hành Thông tư 13/2010/TT-NHNN về việc quy định các tỷ lệ bảo đảm an toàn trong hoạt động của tổ chức tín dụng (Thông tư 13), ngày 27/9/2010 Thông tư 19/2010/TT-NHNN về việc sửa đổi bổ sung một số điều của Thông tư 13 (Thông tư 19). Để thực hiện Thông tư nói trên, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu:

1. Đối với các tổ chức tín dụng (TCTD):

Tiếp tục hoàn thiện tổ chức, cán bộ, đổi mới công nghệ, các quy định nội bộ bảo đảm thực hiện nghiêm túc quy định tại Thông tư 13, Thông tư 19.

2. Đối với NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố:

Đối với NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố nơi có TCTD đặt trụ sở chính, giám sát, quản lý các TCTD trên địa bàn trong việc tổ chức, thực hiện Thông tư 13, Thông tư 19 nói trên đảm bảo chấp hành những quy định của pháp luật. Kịp thời báo cáo Thống đốc NHNN những TCTD không nghiêm túc triển khai thực hiện Thông tư 13, Thông tư 19.

Đối với các NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố khác, giám sát, theo dõi việc thực hiện của chi nhánh TCTD trên địa bàn, phối hợp trao đổi, cung cấp thông tin với NHNN chi nhánh tỉnh, thành phố nơi tổ chức tín dụng đặt trụ sở chính, đảm bảo việc thực hiện nghiêm túc của tổ chức tín dụng đối với Thông tư 13 và Thông tư 19 nói trên.

Ngân hàng Nhà nước thông báo để các đơn vị biết và thực hiện./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Thống đốc (để báo cáo);
- Lưu: VP, TTGSNH.

KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC




Trần Minh Tuấn

 

STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No: 8353/NHNN-TTGSNH
On the implementation of provisions of the Circular No.13 and Circular No.19

Hanoi, November 01, 2010

 

 To:

- Credit institutions;
- State Bank’s branches in provinces, cities

 

On 20 May 2010, the Governor issued the Circular No.13/2010/TT-NHNN on providing for the prudential ratios in activities of credit institutions (Circular 13), and the Circular No.19/2010/TT-NHNN on the amendment, supplement of several articles of the Circular 13 (Circular 19) on 27 September 2010. With a view to implementing the said Circulars, the Governor of the State Bank hereby requires:

1. For credit institutions (CIs):

To continue completing the organization, officers, technological renovation, internal regulations to ensure the serious implementation of provisions of the Circular 13, Circular 19.

2. For State Bank’s branches in provinces, cities:

For State Bank’s branches in provinces, cities where head offices of CIs are located: to supervise, manage CIs in the local area as to the organization, implementation of the Circular 13 and Circular 19 mentioned above, ensuring the compliance with provisions of applicable laws. To timely report the Governor of the SBV about any CI that fails to seriously implement the Circular 13, Circular 19.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The State Bank would like to notify concerned units for information and implementation.

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Tran Minh Tuan

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 8353/NHNN-TTGSNH of November 01, 2010, On the implementation of provisions of the Circular No.13 and Circular No.19
Official number: 8353/NHNN-TTGSNH Legislation Type: Official Dispatch
Organization: The State Bank Signer: Tran Minh Tuan
Issued Date: 01/11/2010 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 8353/NHNN-TTGSNH of November 01, 2010, On the implementation of provisions of the Circular No.13 and Circular No.19

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: inf[email protected]

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status