|
Statistics
- Documents in English (15401)
- Official Dispatches (1337)
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 9064/NHNN-TD
V/v công tác tín dụng, lãi suất
trong thời gian tới
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 12 năm 2022
|
Kính
gửi: Các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài
Thực hiện chỉ đạo của Chính phủ, Thủ
tướng Chính phủ, căn cứ diễn biến của thị trường và tình hình tăng trưởng tín dụng,
lãi suất của hệ thống tổ chức tín dụng trong thời gian gần đây, Thống đốc Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam (NHNN) yêu cầu các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng
nước ngoài (TCTD) thực hiện một số nội dung sau:
1. Trên
cơ sở chỉ tiêu tăng trưởng tín dụng NHNN đã thông báo, TCTD chủ động cân đối
nguồn vốn để đáp ứng kịp thời nhu cầu vốn tín dụng đối với nền kinh tế, hạn chế
tối đa rủi ro kỳ hạn. Tập trung cấp tín dụng vào các lĩnh vực sản xuất kinh
doanh, các lĩnh vực ưu tiên (nông nghiệp nông thôn, xuất khẩu, doanh nghiệp nhỏ
và vừa, công nghiệp hỗ trợ, doanh nghiệp ứng dụng công nghệ cao); các động lực
tăng trưởng kinh tế theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ (đầu tư, tiêu dùng và
xuất khẩu); xây dựng khu công nghiệp; cho vay đáp ứng nhu cầu nhà ở của người
dân; các dự án bất động sản nhà ở sắp hoàn thành xây dựng và bàn giao, có khả
năng trả nợ vay đầy đủ và đúng hạn, đảm bảo tính pháp lý, có thanh khoản tốt,
nhất là các dự án nhà ở xã hội, nhà ở công nhân, các dự án nhà ở thương mại với
giá phù hợp.
2. Kiểm
soát chặt chẽ rủi ro tín dụng đối với hoạt động đầu tư trái phiếu doanh nghiệp,
các lĩnh vực tiềm ẩn rủi ro như đầu tư, kinh doanh chứng khoán, lĩnh vực bất động
sản, đặc biệt là cấp tín dụng với mục đích đầu tư, kinh doanh bất động sản,
trong đó kiểm soát mức độ tập trung tín dụng vào một số khách hàng/nhóm khách
hàng lớn, các dự án có quy mô lớn, phân khúc cao cấp...
3. Tiếp tục
đẩy mạnh triển khai chương trình hỗ trợ lãi suất theo Nghị định 31/2022/NĐ-CP
ngày 20/5/2022 của Chính phủ về hỗ trợ lãi suất từ ngân sách nhà nước đối với khoản
vay của doanh nghiệp, hợp tác xã, hộ kinh doanh và Thông tư 03/2022/TT-NHNN
ngày 20/5/2022 của NHNN hướng dẫn ngân hàng thương mại thực hiện hỗ trợ lãi suất
theo Nghị định 31/2022/NĐ-CP.
4. Tiếp tục
tiết giảm chi phí hoạt động, thủ tục hành chính, các khoản chi không cần thiết
để có dư địa phấn đấu giảm lãi suất cho vay theo quy định tại Nghị quyết
43/2022/QH15 ngày 11/01/2022 của Quốc hội về chính sách tài khóa, tiền tệ hỗ trợ
Chương trình phục hồi và phát triển kinh tế - xã hội và các chỉ đạo của Chính
phủ, Thủ tướng Chính phủ.
NHNN sẽ theo dõi các trường hợp TCTD
tiếp tục tăng lãi suất và có biện pháp xử lý đối với các TCTD này.
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu
các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài nghiêm túc triển khai thực
hiện./.
Nơi nhận:
- Như đề gửi;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- NHNN chi nhánh tỉnh, TP;
- Vụ CSTT, CQTTGSNH;
- Lưu: VP, TDCNKT2, LTTTrang (3)
|
KT.
THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Đào Minh Tú
|
STATE BANK OF
VIETNAM
------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No. 9064/NHNN-TD
On future tasks relating to credit and interest
|
Hanoi, December
22, 2022
|
To: Credit
institutions and foreign bank branches Implementing order of the Government and Prime
Minister, based on market development and credit, interest growth of credit
institution in recent time, Governor of the State Bank of Vietnam (SBV) hereby
requests credit institutions and foreign bank branches (hereinafter referred to
as “credit institutions”) to implement the followings: 1. On the basis of credit growth criteria
notified by the SBV, credit institutions shall balance funding sources to
promptly satisfy loan capital demand of the economy and minimize risks. Focus
credit extension on manufacturing, business, priority sectors (agriculture,
rural areas, export, small and medium enterprises, auxiliary industries,
enterprises utilizing high technology); economic drives according to direction
of the Prime Minister (investment, consumption, and export); build industrial
zones; grant the general public mortgage loans; housing projects that are soon
to be completed and transferred, have adequate and timely mortgage payment,
have adequate legitimacy and liquidity, especially projects for social housing,
worker’s housing, and commercial housing at appropriate cost. 2. Closely monitor credit risks in corporate
bond investment, risky sectors such as securities investment, trading, real
estate, especially credit extension for real estate investment and trading,
control the level of credit largely in major customers/groups of customers,
large-scale projects, and high-ranking sections, etc. 3. Continue to promote implementation of
interest subsidies in accordance with Decree No. 31/2022/ND-CP dated May 20,
2022 of the Government and Circular No. 03/2022/TT-NHNN dated May 20, 2022 of
the State Bank of Vietnam. 4. Continue to reduce operating costs,
administrative procedure costs, and unnecessary costs in order to facilitate
reduction of loan interest in accordance with Resolution No. 43/2022/QH15 dated
January 11, 2022 of the National Assembly. SBV shall monitor credit institutions that increase
interest rate and take actions against these credit institutions. For your strict compliance./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Dao Minh Tu
Official Dispatch 9064/NHNN-TD 2022 future tasks relating to credit
Official number:
|
9064/NHNN-TD
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
|
Signer:
|
Dao Minh Tu
|
Issued Date:
|
22/12/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 9064/NHNN-TD dated December 22, 2022 on future tasks relating to credit and interest
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|