|
Statistics
- Documents in English (15461)
- Official Dispatches (1340)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1820/TCT-TNCN
V/v chính sách thuế TNCN đối với lợi nhuận
chuyển ra nước ngoài
|
Hà
Nội, ngày 27 tháng 5 năm 2011
|
Kính
gửi: Cục Thuế tỉnh Bạc Liêu
Trả lời công
văn số 74/CT-TTr ngày 07/3/2011 của Cục Thuế tỉnh Bạc Liêu về việc chính sách
thuế TNCN đối với lợi nhuận chuyển ra nước ngoài của Công ty TNHH số 1, Tổng cục
Thuế có ý kiến như sau:
- Tại khoản 3, Điều 3 Luật thuế TNCN quy định các khoản thu nhập chịu
thuế như sau:
“3. Thu nhập
từ đầu tư vốn, bao gồm:
a) Tiền lãi
cho vay;
b) Lợi tức cổ
phần;
c) Thu nhập từ
đầu tư vốn dưới các hình thức khác, trừ thu nhập nhận được từ lãi trái phiếu
Chính phủ.”
- Tại Điều 27 Luật thuế TNCN quy định căn cứ tính thuế đối với cá
nhân không cư trú có thu nhập từ đầu tư vốn như sau: “Thuế đối với thu nhập từ
đầu tư vốn của cá nhân không cư trú được xác định bằng tổng số tiền mà cá nhân
không cư trú nhận được từ việc đầu tư vốn vào tổ chức, cá nhân tại Việt Nam với
thuế suất 5%.”
- Tại điểm 3.3, Mục II, Phần A Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày
30/9/2008 của Bộ Tài chính quy định về thu nhập chịu thuế TNCN: “3.3. Lợi tức
nhận được do tham gia góp vốn vào công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh,
hợp tác xã, liên doanh, hợp đồng hợp tác kinh doanh và các hình thức kinh doanh
khác theo quy định của Luật Doanh nghiệp và Luật Hợp tác xã.”
Căn cứ theo
các quy định nêu trên thì đối với thu nhập còn lại (sau khi đã nộp thuế TNDN) của
Công ty TNHH số 1: Nếu Công ty chia cho nhà đầu tư nước ngoài là cá nhân phải nộp
thuế TNCN đối với thu nhập từ đầu tư vốn trước khi chuyển thu nhập ra nước
ngoài. Trường hợp thu nhập còn lại chia cho Công ty nước ngoài đầu tư vốn vào tổ
chức, cá nhân tại Việt Nam không thuộc thu nhập chịu thuế TNCN.
Tổng cục Thuế
trả lời để Cục Thuế tỉnh Bạc Liêu biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ Pháp chế (TCT(2b));
- Lưu: VT, TNCN (2b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Duy Khương
|
THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAX
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 1820/TCT-TNCN
|
Hanoi,
May 27, 2011
|
OFFICIAL DISPATCH ON PERSONAL INCOME TAX POLICY FOR PROFITS TRANSFERRED OVERSEAS To: Bac Lieu Department of Tax On answer the
Official Dispatch No. 74/CT-TTr dated March 07, 2011 of Bac Lieu Department of
Tax on Personal Income Tax Policy for profits transferred overseas of No.1
Limited Company, the General Department of Tax has following opinions: - The Article 3.3
of the Law on Personal Income Tax regulates taxable incomes as following: “3. Incomes from
capital investment, including: a/ Interests; b/ Dividends; c/ Incomes from
capital investment in other forms, except for government bond interests.” ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 calculation base
for non-residents who earn incomes from capital investment as following: “Tax
on income from capital investment of a nonresident is determined to be equal to
the total sum of money earned by a non-resident from his/her capital investment
in organizations or other individuals in Vietnam, multiplied by the tax rate of
5%.” - At the point 3.3, Section II, Part A of the Circular No. 84/2008/TT-BTC
dated September 30, 2008 of the Ministry of Finance regulating incomes liable
to personal income tax: “Profits received for contribution of capital to
limited liability companies, partnerships, cooperatives, joint ventures,
business cooperation contracts and other business forms under the Enterprise
Law and the Cooperative Law.” Pursuant to above
regulations, the remained income of No.1 Limited Company (after paying
enterprise income tax): If the Company shares foreign investors who have to pay
personal income tax for Incomes from capital investment before transferring
incomes overseas. The remaining incomes are shared with foreign company
investing in organizations, individuals in Vietnam and not in the list of
Incomes liable to personal income tax. The General
Department of Tax responds to Bac Lieu Departments of Tax for full
understanding./. FOR THE GENERAL DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Duy Khuong
Official Dispatch No. 1820/TCT-TNCN of May 27, 2011, on personal income tax policy for profits transferred overseas
Official number:
|
1820/TCT-TNCN
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Tax
|
|
Signer:
|
Pham Duy Khuong
|
Issued Date:
|
27/05/2011
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 1820/TCT-TNCN of May 27, 2011, on personal income tax policy for profits transferred overseas
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|