|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 4641/TCT-DNNCN
V/v: thuế TNCN đối với tiền
lương làm thêm giờ.
|
Hà
Nội, ngày 12 tháng 11
năm 2019
|
Kính
gửi:
|
- Cục Thuế thành phố Hà Nội;
- Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam;
- Công đoàn cơ sở Công ty TNHH nhựa và Hóa chất TPC Vina.
|
Tổng cục Thuế nhận
công văn số 48816/CT-TTHT ngày 24/6/2019 của Cục Thuế
thành phố Hà Nội (nêu vướng mắc của
trường Đại học Luật Hà Nội) và Công đoàn cơ sở Công ty TNHH Nhựa và Hóa chất
TPC Vina thông qua Cổng thông tin điện tử của Bộ Tài chính
và công văn số 1500/TLĐ ngày 30/9/2019 của Tổng Liên đoàn lao động Việt Nam vướng
mắc về việc xác định thu nhập miễn thuế thu nhập cá nhân đối với khoản tiền
lương làm thêm giờ. Về vấn đề này, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
Tại Điều 97 Bộ
luật Lao động số 10/2012/QH13 ngày 18/6/2012 của Quốc hội quy
định về tiền lương làm thêm giờ, làm việc vào ban đêm như sau:
“Điều 97. Tiền lương làm thêm giờ,
làm việc vào ban đêm
1. Người lao động làm thêm giờ được
trả lương tính theo đơn giá tiền lương hoặc tiền lương theo công việc đang làm
như sau:
a) Vào ngày thường, ít nhất bằng
150%;
b) Vào ngày nghỉ hằng tuần, ít nhất bằng
200%;
c) Vào ngày nghỉ lễ, ngày nghỉ có hưởng
lương, ít nhất bằng 300% chưa kể tiền lương ngày lễ, ngày nghỉ có hưởng lương đối
với người lao động hưởng lương ngày.
2. Người lao động làm việc vào ban
đêm, thì được trả thêm ít nhất bằng 30% tiền lương tính theo đơn giá tiền lương
hoặc tiền lương theo công việc của ngày làm việc bình thường.
3. Người lao động làm thêm giờ vào
ban đêm thì ngoài việc trả lương theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này,
người lao động còn được trả thêm 20% tiền lương tính theo đơn giá tiền lương hoặc
tiền lương theo công việc làm vào ban ngày.”
Tại Điều 106 Bộ
Luật Lao động số 10/2012/QH13 ngày 18/6/2012 của Quốc hội,
quy định về làm thêm giờ như sau:
“Điều 106. Làm thêm giờ
1. Làm thêm giờ là khoảng thời gian
làm việc ngoài thời giờ làm việc bình thường được quy định trong pháp luật, thỏa
ước lao động tập thể hoặc theo nội quy lao động.
2. Người sử dụng lao động được sử dụng
người lao động làm thêm giờ khi đáp ứng đủ các điều kiện sau đây:
a) Được sự đồng ý của người lao động;
b) Bảo đảm số giờ làm thêm của người
lao động không quá 50% số giờ làm việc bình thường trong 01 ngày, trường hợp áp
dụng quy định làm việc theo tuần thì tổng số giờ làm việc bình thường và số giờ
làm thêm không quá 12 giờ trong 01 ngày; không quá 30 giờ trong 01 tháng và tổng
số không quá 200 giờ trong 01 năm, trừ một số trường hợp đặc biệt do Chính phủ
quy định thì được làm thêm giờ không quá 300 giờ trong 01 năm;”
Tại điểm i Khoản
1 Điều 3 Thông tư số 111/2013/TT-BTC ngày 15/8/2013 của Bộ
Tài chính hướng dẫn các khoản thu nhập được miễn thuế như sau:
“i) Thu nhập từ phần tiền lương, tiền
công làm việc ban đêm, làm thêm giờ được trả cao hơn so với
tiền lương, tiền công làm việc ban ngày, làm việc trong giờ theo quy định của Bộ
luật Lao động. Cụ thể như sau:
i.1) Phần tiền
lương, tiền công trả cao hơn do phải làm việc ban đêm, làm thêm giờ được miễn
thuế căn cứ vào tiền lương, tiền công thực trả do phải làm đêm, thêm giờ trừ
(-) đi mức tiền lương, tiền công tính theo ngày làm việc bình thường.”
Căn cứ ý kiến tham gia của Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội tại công văn số 4038/LĐTBXH-PC ngày 16/9/2019: Khi tính
tiền lương làm thêm giờ cần xác định số giờ làm thêm được
phép tính theo quy định của pháp luật lao động: Tối đa không quá 200 giờ trong
01 năm; trường hợp đặc biệt không quá 300 giờ trong 01 năm theo quy định tại điều 106 Bộ Luật Lao động năm 2012. Trường hợp
làm thêm vượt quá định mức cho phép nêu trên là hành vi vi phạm pháp luật.
Căn cứ quy định hiện hành và ý kiến
nêu trên của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thì phần thu nhập từ tiền
lương, tiền công do làm việc ban đêm, làm thêm giờ được trả cao hơn so với mức
tiền lương, tiền công tính theo ngày làm việc bình thường cho số giờ làm thêm
không vượt quá mức quy định tại Điều 106 của Bộ luật Lao
động được miễn thuế thu nhập cá nhân.
Tổng cục Thuế thông báo để các đơn vị
được biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ Nội vụ; Tư pháp; LĐTBXH;
- Vụ PC; CST (BTC);
- Vụ PC; CS; TVQT; KTNB - TCT;
- Cổng thông tin điện tử BTC;
- Website TCT;
- Lưu: VT, DNNCN.
|
TL. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ QLT DNNVV VÀ HKD,CN
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Duy Minh
|
MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 4641/TCT-DNNCN
Re: Personal income tax
(PIT) on overtime pay
|
Hanoi, November 12, 2019
|
To: - Hanoi Tax Department;
- Vietnam General Confederation of Labor;
- TPC Vina Plastic & Chemical Corporation Limited. The General Department of
Taxation received Official Dispatch No. 48816/CT-TTHT dated June 24, 2019 from
the Hanoi Tax Department (stating obstacles of Hanoi Law University) and TPC
Vina Plastic & Chemical Corporation Limited via the web portal of the
Ministry of Finance and Official Dispatch No. 1500/TLD dated September 30, 2019
of the Vietnam General Confederation of Labor on obstacles to eligibility of
overtime pay for exemption of PIT. Accordingly, the General Department of
Taxation has opinions as follows: Article 97 of the Labor
Code No. 10/2012/QH13 dated June 18, 2012 of the National Assembly stipulates
as follows: Article 97. Overtime pay,
night work pay 1. An employee who works
overtime will be paid an amount based on the piece rate or actual salary as
follow: a) On normal days: at
least 150%; b) On weekly days off: at
least 200%; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. An employee who works
at night will be paid an additional amount of at least 30% of the normal
salary. 3. An employee who works
overtime at night will be paid, in addition to the salary specified in Clause 1
and Clause 2 of this Article, an amount of at least 20% of the day work salary
of a normal day.” Article 106 of the Labor
Code No. 10/2012/QH13 dated June 18, 2012 of the National Assembly stipulates
as follows: “Article 106. Overtime
work 1. Overtime work is the
duration of work performed at any other time than during normal working hours,
as indicated in the law, collective bargaining agreement or internal labor
regulations of an employer. 2. An employer has the
right to request an employee to work overtime when all of the following
conditions are met: a) The employee agrees to
work overtime; b) The number of overtime working hours of the
employee does not exceed 50% of the normal working hours in 01 day; in case of
weekly work, the total normal working hours plus overtime working hours shall
not exceed 12 hours in 01 day, 30 hours in 01 month and 200 hours in 01 year,
except for some special cases where overtime working hours shall not exceed 300
hours in 01 year as stipulated by the Government; Point i Clause 1 Article
3 of Circular No. 111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013 of the Ministry of
Finance on tax-free incomes stipulates as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. i.1) Tax-free additional
payments for working at night or working overtime shall be identified according
to the actual total payment for working at night or overtime minus (-) the
payment for an ordinary working day. According to Official
Dispatch No. 4038/LDTBXH-PC dated September 16, 2019 of the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs, when calculating overtime pay, it is required
to determine the permissible overtime working hours according to the Labor
Code, which must not exceed 200 hours in 01 year or 300 hours in 01 year in
special cases as prescribed in Article 106 of the 2012 Labor Code. It is
against the law if overtime hours exceed the aforesaid limits. According to applicable
regulations and the above comments of the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs, incomes that are night work pay and overtime pay in addition to
salaries for normal working hours and do not exceed the limits specified in
Article 106 of the Labor Code shall be eligible for PIT exemption. For your information and
compliance./. ON BEHALF OF GENERAL DIRECTOR
PP. DIRECTOR OF DEPARTMENT OF TAX ADMINISTRATION FOR SMALL AND MEDIUM
ENTERPRISES, HOUSEHOLD BUSINESSES, AND INDIVIDUALS
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Duy Minh
Official Dispatch No. 4641/TCT-DNNCN dated November 12, 2019 on Personal income tax (PIT) on overtime pay
Official number:
|
4641/TCT-DNNCN
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Tax
|
|
Signer:
|
Nguyen Duy Minh
|
Issued Date:
|
12/11/2019
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 4641/TCT-DNNCN dated November 12, 2019 on Personal income tax (PIT) on overtime pay
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|