|
Statistics
- Documents in English (15475)
- Official Dispatches (1343)
Popular Documents
-
Circular No. 59/2024/TT-BCA dated November 07, 2024 on amending of Circular No.74/2020/TT-BCA... (1)
-
Decree No. 148/2024/ND-CP dated November 12, 2024 on amending of the Decree No. 54/2019/ND-CP... (1)
-
Law No. 55/2024/QH15 dated November 29, 2024 on Fire and Rescue (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2455/TCT-DNNCN
V/v Triển khai, vận hành hóa đơn, chứng từ
điện tử.
|
Hà Nội, ngày 12
tháng 7 năm 2022
|
Kính gửi: Cục
Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Để xử lý các vướng mắc trong triển khai, vận hành
HĐĐT từ 01/7/2022, Tổng cục Thuế hướng dẫn một số nội dung như sau:
1. Về việc duy trì hoạt động của Trung tâm ĐHTK
HĐĐT tại Tổng cục và các Cục Thuế
Trung tâm ĐHTK HĐĐT tại Tổng cục và các Cục Thuế tiếp
tục duy trì và là bộ phận thường trực tham mưu cho Ban chỉ đạo, Tổ thường trực
trong công tác tổ chức chỉ đạo triển khai hóa đơn điện tử trên toàn quốc và tại
từng Cục Thuế, đảm bảo bám sát thực tiễn, kịp thời hỗ trợ cho các tổ chức,
doanh nghiệp, hộ kinh doanh có khó khăn, vướng mắc trong thực hiện hóa đơn điện
tử để không làm ảnh hưởng đến hoạt động sản xuất, kinh doanh của người nộp thuế.
2. Về việc sử dụng biên lai điện
tử
Theo quy định tại Nghị định 123/2020/NĐ-CP thì từ
01/7/2022 các tổ chức có thể sử dụng biên lai điện tử, tuy nhiên Tổng cục Thuế
đang trong quá trình xây dựng định dạng chuẩn dữ liệu biên lai điện tử và quy
trình thực hiện. Do đó, trong thời gian chưa có hướng dẫn của Tổng cục Thuế thì
các tổ chức (bao gồm cả tổ chức UNIT) vẫn tiếp tục sử dụng biên lai giấy đặt
in, tự in, mua của cơ quan thuế hoặc biên lai điện tử theo Thông tư số
32/2011/TT-BTC.
3. Về việc sử dụng chứng từ khấu
trừ thuế TNCN điện tử
Theo quy định tại Điều 33 Nghị định
số 123/2020/NĐ-CP thì tổ chức khấu trừ khi sử dụng chứng từ khấu trừ thuế
TNCN điện tử không bắt buộc phải đăng ký, thông báo phát hành, chuyển dữ liệu
điện tử đến CQT, tổ chức khấu trừ tự xây dựng hệ thống phần mềm để sử dụng chứng
từ điện tử đảm bảo các nội dung bắt buộc theo quy định tại khoản
1 Điều 32 Nghị định số 123/2020/NĐ-CP. Trong thời gian chưa kịp triển khai
chứng từ khấu trừ thuế TNCN điện tử, tổ chức (bao gồm cả cơ quan thuế), doanh
nghiệp có thể sử dụng chứng từ khấu trừ thuế TNCN theo hình thức tự phát hành.
Từ 01/7/2022, cơ quan thuế không tiếp tục bán chứng từ khấu trừ thuế TNCN do cơ
quan thuế đặt in; đối với trường hợp đang còn tồn chứng từ khấu trừ mua của cơ
quan thuế thì tiếp tục sử dụng.
4. Về Quy chế cung cấp thông tin hóa đơn điện tử
Hiện nay, Hệ thống HĐĐT đã đáp ứng nhu cầu tra cứu
HĐĐT trên Cổng điện tử và qua app (tra cứu được đầy đủ nội dung hóa đơn), về việc
chia sẻ cơ sở dữ liệu cho các cơ quan liên quan, Tổng cục Thuế đã có công văn số
1737/TCT-QLRR ngày 23/5/2022 về việc hướng dẫn Cơ quan thuế các cấp ký kết Quy
chế mẫu về trao đổi thông tin hóa đơn điện tử. Tại Quy chế và công văn đã có hướng
dẫn chi tiết Cơ quan thuế các cấp làm việc, trao đổi với các cơ quan quản lý
hành chính nhà nước tại địa phương như cơ quan quản lý thị trường, cơ quan công
an hay các cơ quan có hoạt động tố tụng, điều tra để ký kết Quy chế này. Nội
dung trao đổi thông tin sẽ được Cơ quan thuế các cấp ký kết trên cơ sở yêu cầu
quản lý nhà nước và thực hiện thủ tục hành chính cụ thể của từng cơ quan, tổ chức
bên ngoài. Đồng thời, để kịp thời đáp ứng yêu cầu về trao đổi thông tin, Tổng cục
Thuế (Ban QLRR và Cục CNTT) đang khẩn trương hoàn thành tài liệu yêu cầu nghiệp
vụ để xây dựng ứng dụng đáp ứng nhu cầu cung cấp thông tin theo Quy chế. Trường
hợp Cơ quan thuế các cấp nhận được đề nghị cung cấp thông tin từ cơ quan quản
lý nhà nước khác tại địa phương có đề nghị thì trao đổi với Tổng cục Thuế (Ban
QLRR) để hướng dẫn thêm.
Tổng cục Thuế thông báo để các Cục Thuế được biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Tổng cục trưởng (để báo cáo);
- Ban chỉ đạo, Tổ thường trực thành lập theo Quyết định số 1309/QĐ-TCT ngày
14/9/2021 của Tổng cục Thuế (để thực hiện);
- Lưu; VT, DNNCN.
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Đặng Ngọc Minh
|
THE MINISTRY OF
FINANCE OF VIETNAM
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 2455/TCT-DNNCN
Re: Use and application of electronic
invoices and records.
|
Hanoi, July 12,
2022
|
To:
Provincial Departments of Taxation In order to deal with difficulties in using
e-invoices from July 01, 2022, the General Department of Taxation hereby gives
some guidelines as follows: 1. Maintenance of operation
of e-invoice management centers at General Department of Taxation and Provincial
Departments of Taxation The e-invoice management centers at the General
Department of Taxation and Provincial Departments of Taxation shall have their
operations maintained and be considered as standing advisory boards of steering
committees or standing committees in charge of organizing the use of e-invoices
nationwide and at each Provincial Department of Taxation which must be
conformable with actual conditions, and promptly assisting organizations,
enterprises and household businesses in dealing with their difficulties in
using e-invoices so as to avoid influencing their business operations. 2. Use of electronic
receipts Pursuant to the provisions of the Decree No.
123/2020/ND-CP, electronic receipts may be used from July 01, 2022. However,
the formulation of standard format of the electronic receipt and procedures for
use of electronic receipts are in progress. Thus, when the General Department
of Taxation has not yet promulgated such guidelines, organizations (including
UNIT organizations) shall still use externally- or internally-printed receipts
or those physical receipts purchased from tax authorities or electronic
receipts according to the Circular No. 32/2011/TT-BTC. 3. Use of electronic
documents on deduction of personal income tax (PIT) Pursuant to the provisions of Article 33 of the
Decree No. 123/2020/ND-CP, when using electronic PIT deduction documents, the
organizations deducting PIT shall not be required to register and notify the
issuance and transmission of electronic data to tax authorities but shall
develop their own software systems serving the use of electronic PIT deduction
documents which must adequately contain the primary contents prescribed in
Clause 1 Article 32 of the Decree No. 123/2020/ND-CP. While such software
systems are not available to serve the use of electronic PIT deduction
documents, organizations (including tax authorities) and enterprises may issue
their own PIT deduction documents. From July 01, 2022, tax authorities shall
stop selling PIT deduction documents which are printed according to their
orders, and PIT deduction documents purchased from tax authorities shall still
be used. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Currently, the e-invoice information (adequate
contents about e-invoices) may be searched for on the web portal and
applications developed by the General Department of Taxation. The sharing of
data between relevant authorities shall comply with the Official Dispatch No.
1737/TCT-QLRR given by the General Department of Taxation on May 23, 2022
providing guidelines on tax authorities’ conclusion of sample regulations on sharing of e-invoice information. Tax authorities at all levels
shall contact and discuss with local administrative authorities, including
market surveillance authorities, police authorities or authorities involved in
prosecution and/or investigation processes, to enter into regulations according
to the provisions of this Official Dispatch and enclosed sample regulations.
Information to be shared according to regulations on sharing of e-invoice
information concluded by tax authorities at all levels shall be used for
serving state management requirements and specific administrative
procedures of each authority or organization. Additionally, the General Department
of Taxation (Risk Management Board and Information Technology Department) is
completing operational requirements for development of applications serving the
provision of information according to such regulations. When receiving requests
for information provision from other state authorities in their local areas,
tax authorities at all levels should obtain guidelines from the General
Department of Taxation (Risk Management Board) for responding to such requests.
Provincial Departments of Taxation are requested to
comply with the guidelines herein./. PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Dang Ngoc Minh
Official Dispatch No. 2455/TCT-DNNCN dated July 12, 2022 on Use and application of electronic invoices and records
Official number:
|
2455/TCT-DNNCN
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Tax
|
|
Signer:
|
Dang Ngoc Minh
|
Issued Date:
|
12/07/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2455/TCT-DNNCN dated July 12, 2022 on Use and application of electronic invoices and records
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|