|
Statistics
- Documents in English (15369)
- Official Dispatches (1331)
|
Kính gửi:
|
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Các cơ quan ngoại vụ địa phương.
|
Liên quan đến việc kiểm tra và công nhận Giấy chứng
nhận tiêm chủng, Giấy xác nhận khỏi bệnh COVID-19 hoặc các giấy tờ tương đương
khác của nước ngoài để triển khai Hướng dẫn về cách ly y tế đối với người nhập
cảnh Việt Nam đã tiêm đủ liều vắc-xin phòng Covid-19 hoặc đã khỏi bệnh Covid-19
(công văn sô 6288/BYT-MT ngày 04/8/2021 của Bộ Y tế), Cục Lãnh sự Bộ Ngoại giao
đã thống nhất với Cục Môi trường Y tế, Bộ Y tế và xin thông báo như sau:
1. Hiện nay, Bộ Ngoại giao đang phối hợp với Bộ Y tế
và Bộ Thông tin và Truyền thông xây dựng tiêu chí và cơ chế công nhận và cho
phép sử dụng trực tiếp ở Việt Nam đối với Giấy chứng nhận tiêm chủng/hộ chiếu vắc-xin
của nước ngoài để báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
2. Trong thời gian trước mắt, để tạo điều kiện cho
việc triển khai Hướng dẫn cách ly ban hành tại công văn số 6288/BYT-MT nêu
trên, Cục Lãnh sự đã đề nghị các Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài:
- Nếu mẫu Giấy chứng nhận tiêm chủng, Giấy xác nhận
khỏi bệnh Covid-19 chưa được giới thiệu chính thức cho CQĐD: CQĐD làm thủ tục hợp
pháp hóa lãnh sự/xác nhận để người nhập cảnh sử dụng Giấy này ở Việt Nam.
- Nếu mẫu Giấy chứng nhận tiêm chủng, Giấy xác nhận
khỏi bệnh Covid-19 đã được giới thiệu chính thức qua đường ngoại giao: CQĐD
thông báo cho người đã được tiêm chủng mang trực tiếp Giấy đó về trong nước,
các cơ quan chức năng trong nước sẽ xem xét, đối chiếu với các bản mẫu đã được
giới thiệu chính thức.
Cục Lãnh sự xin gửi kèm theo các mẫu đã được giới
thiệu chính thức để Quý Cơ quan theo dõi, thực hiện (Danh sách kèm theo).
3. Cục Lãnh sự sẽ tiếp tục thông báo tới Quý Cơ
quan khi có hướng dẫn mới liên quan đến vấn đề này.
Trân trọng thông báo tới Quý Cơ quan để phối hợp,
thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Cục Quản lý Môi trường Y tế, Bộ YT;
- Cục Hàng không Việt Nam, Bộ GTVT;
- Cục Quân y, Bộ QP;
- Cục LTNN, Vụ THKT, Vụ BC, Vụ CSĐN (để p/h);
- Lưu: VP, QHLS, BHCD, XNC, PLLS.
|
CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Thị Hương Lan
|
DANH SÁCH
MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN TIÊM CHỦNG VÀ GIẤY XÁC NHẬN ĐÃ KHỎI BỆNH
COVID-19 CỦA NƯỚC NGOÀI ĐÃ GIỚI THIỆU QUA ĐƯỜNG NGOẠI GIAO
(Kèm theo Công văn số 2974/LS-PL ngày 06/8/2021)
STT
|
Tên nước
|
Tên giấy tờ
|
1
|
Cộng hòa Ba Lan
|
Giấy chứng nhận tiêm chủng
|
2
|
Các tiểu vương quốc Ả-rập thống nhất
|
Thẻ chứng nhận tiêm chủng
|
3
|
Hàn Quốc
|
Giấy chứng nhận tiêm chủng
|
4
|
Cộng hòa Ca-dắc-xtan
|
Giấy chứng nhận tiêm chủng
|
5
|
Mông Cổ
|
Chứng chỉ du lịch quốc tế
|
6
|
Vương quốc Ô-man
|
Chứng chỉ chứng nhận tiêm chủng
|
7
|
Vương quốc Thái Lan
|
Chứng chỉ chứng nhận tiêm chủng
|
8
|
Ru-ma-ni
|
Chứng chỉ chứng nhận tiêm chủng
|
9
|
Nhật Bản
|
Giấy chứng nhận tiêm chủng
|
10
|
Niu Di lân
|
Giấy chứng nhận tiêm chủng (xác nhận qua thư điện
tử)
|
MINISTRY OF
FOREIGN AFFAIRS
CONSULAR DEPARTMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 2974/LS-PL
Re. providing instructions about inspection
and recognition of certificates of vaccination and certificates of recovery
from Covid-19 issued abroad.
|
Hanoi,
August 6, 2021
|
To: - Departments of Health of provinces and
centrally-affiliated cities;
- Local external relations agencies Regarding the inspection and recognition of the
Certificate of Vaccination, Certificate of Recovery from COVID-19 or other
equivalent documents issued in foreign countries for implementation of the
Guidelines on medical quarantine for people entering Vietnam who have had a
full dose of Covid-19 vaccine or recovered from Covid-19 (Official Dispatch No.
6288/BYT-MT dated August 4, 2021 of the Ministry of Health), the Consular
Department, as a subordinate agency of the Ministry of Foreign Affairs, has
reached an agreement with the Department of Health Environment, as subordinate
of the Ministry of Health, and would like to make the following announcements: 1. Currently, the Ministry of Foreign Affairs in
conjunction with the Ministry of Health and the Ministry of Information and
Communications develops criteria and mechanisms to recognize and allow the
direct use of foreign certificates of vaccination/vaccine passports in Vietnam for submission thereof to competent authorities to seek their approval decision. 2. For the time being, in order to facilitate the
implementation of the Guidelines for medical quarantine issued in the Official
Dispatch No. 6288/BYT-MT above, the Consular Department has requested
Vietnamese diplomatic missions: - If the sample of Certificate of vaccination or
Certificate of recovery from Covid-19 has not been officially introduced to
diplomatic missions, they may grant consular legalization/certification so that
people can use this Certificate upon entry in Vietnam. - If the sample of Certificate of vaccination or
Certificate of recovery from Covid-19 has been officially introduced through
diplomacy, diplomatic missions should inform vaccinated people to ask them to
directly show the certificate to domestic competent authorities of Vietnam for comparison with the official sample certificate. The Consular Department would like to attach the
official samples hereto for your information and compliance (List enclosed
herewith). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 For your cooperation and compliance./. DIRECTOR
Nguyen Thi Huong Lan LIST OF SAMPLE
CERTIFICATES OF VACCINATION AND CERTIFICATES OF RECOVERY FROM COVID-19
INTRODUCED ABROAD THROUGH DIPLOMACY (to the Official
Dispatch No. 2974/LS-PL dated August 6, 2021) No. Countries ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1 Republic of Poland Certificate of vaccination 2 United Arab Emirates Card of certification of vaccination 3 South Korea Certificate of vaccination ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Republic of Kazakhstan Certificate of vaccination 5 Mongolia Certificate of international tourism 6 Sultanate of Oman Certificate of vaccination 7 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Certificate of vaccination 8 Romania Certificate of vaccination 9 Japan Certificate of vaccination 10 New Zealand ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Official Dispatch No. 2974/LS-PL dated August 6, 2021 on providing instructions about inspection and recognition of certificates of vaccination and certificates of recovery from Covid-19 issued abroad
Official number:
|
2974/LS-PL
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Consular Department
|
|
Signer:
|
Nguyen Thi Huong Lan
|
Issued Date:
|
06/08/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2974/LS-PL dated August 6, 2021 on providing instructions about inspection and recognition of certificates of vaccination and certificates of recovery from Covid-19 issued abroad
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|