|
Statistics
- Documents in English (15475)
- Official Dispatches (1343)
Popular Documents
-
Circular No. 59/2024/TT-BCA dated November 07, 2024 on amending of Circular No.74/2020/TT-BCA... (1)
-
Decree No. 148/2024/ND-CP dated November 12, 2024 on amending of the Decree No. 54/2019/ND-CP... (1)
-
Law No. 55/2024/QH15 dated November 29, 2024 on Fire and Rescue (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
|
BỘ Y TẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2462/BYT-KCB
V/v chấn chỉnh hoạt động chuyển người bệnh
giữa các cơ sở y tế
|
Hà Nội, ngày 26
tháng 4 năm 2023
|
Kính gửi:
|
- Các bệnh viện trực thuộc Bộ Y tế và trường đại
học;
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Y tế các Bộ, ngành (gọi chung là đơn vị).
|
Bộ Y tế nhận được phản ánh của người bệnh, các cơ
quan truyền thông về việc chuyển tuyến người bệnh tại một số bệnh viện không
tuân thủ theo quy định; chuyển người bệnh ra cơ sở y tế tư nhân vì mục đích vụ
lợi, ảnh hưởng đến quyền lợi của người dân tham gia Bảo hiểm y tế (BHYT). Để chấn
chỉnh hoạt động trên, Bộ Y tế yêu cầu các bệnh viện trực thuộc Bộ Y tế và trường
đại học, Sở Y tế các tỉnh, thành phố và Thủ trưởng Y tế các Bộ, ngành thực hiện
một số nội dung sau:
1. Thực hiện chuyển tuyến người bệnh theo Thông tư
số 14/2014/TT-BYT ngày 14/4/2014 quy định việc chuyển tuyến giữa các cơ sở khám
bệnh chữa bệnh (KBCB) và Thông tư số 40/2015/TT-BYT ngày 16/11/2015 quy định
đăng ký KBCB BHYT ban đầu và chuyển tuyến KBCB BHYT.
2. Sở Y tế chỉ đạo các bệnh viện trực thuộc khi
chuyển tuyến người bệnh đến khám, chữa bệnh tại Bệnh viện Mắt Trung ương cần
liên hệ, hội chẩn từ xa qua hệ thống công nghệ thông tin để Bệnh viện Mắt trung
ương bố trí, sắp xếp điều trị cho người bệnh. Trường hợp Bệnh viện Mắt trung
ương không có vật tư, thuốc điều trị, trang thiết bị, bệnh viện chuyển tuyến
người bệnh đến các bệnh viện khác có năng lực thực hiện được các kỹ thuật.
3. Lãnh đạo các bệnh viện quán triệt người hành nghề
không chuyển người bệnh đến các cơ sở KBCB không phù hợp hoặc các cơ sở KBCB tư
nhân vì mục đích vụ lợi, vi phạm quy định của Luật KBCB.
4. Trường hợp bệnh viện trực thuộc Bộ Y tế, trường
đại học, bệnh viện tuyến cuối có các kỹ thuật đang tạm dừng hoặc không thực hiện
được do thiếu thuốc, vật tư, trang thiết bị... Bộ Y tế yêu cầu bệnh viện công
khai trên trang thông tin điện tử của bệnh viện để người dân được biết và báo
cáo cho cơ quan quản lý trực tiếp.
Trên đây là ý kiến của Bộ Y tế để Thủ trưởng các bệnh
viện và Sở Y tế biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Bộ trưởng Đào Hồng Lan (để b/c);
- Các đồng chí Thứ trưởng (để chỉ đạo);
- Cơ quan BHXHVN (để p/h);
- VPB, Vụ: BHYT, KHTC, TBCTYT,
Cục QL Dược (để p/h);
- Cổng TTĐT BYT (để đăng tải);
- Lưu: VT, KCB.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Văn Thuấn
|
MINISTRY OF
HEALTH OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 2462/BYT-KCB
Re. regulating referrals to and between
health facilities
|
Hanoi, April 26,
2023
|
To: - Hospitals affiliated to the Ministry of Health
and universities;
- Departments of Health of provinces or central-affiliated cities of Vietnam;
- Ministerial and central health authorities (hereinafter collectively
referred as "units"). The Ministry of Health has received complaints from
patients and communication agencies about illegal referrals in several
hospitals; referrals of patients to private health facilities for self-seeking
purposes, thereby affecting the rights of policyholders for health insurance
policies. In order to regulate the above acts, affiliated hospitals and
universities, Departments of Health of provinces or central-affiliated cities
of Vietnam and Heads of units shall: 1. Make a referral according to Circular No.
14/2014/TT-BYT dated April 14, 2014 on referral to and between examination and
treatment facilities and Circular No. 40/2015/TT-BYT dated November 16, 2015 on
registration of initial medical examination and treatment and referrals to and
between examination and treatment facilities covered by health insurance. 2. The Departments of Health shall direct
affiliated hospitals, when referring patients to the Central Eye Hospital, to
contact and consult remotely via information technology systems for the Central
Eye Hospital to arrange and provide treatment for patients. In case materials,
treatment drugs and medical equipment in the Central Eye Hospital are not
available, the Hospital shall refer patients to other hospitals qualified to
implement techniques. 3. Leaders of hospitals shall prohibit their
practitioners from refer patients to unqualified examination and treatment
facilities or private examination and treatment facilities for self-seeking
purposes leading to violations against regulations of Law on Medical
Examination and Treatment. 4. In case affiliated hospitals, universities and
tertiary hospitals have suspended or unavailable services due to lack of
materials, treatment drugs and medical equipment, etc., they must update such
information on their websites to people being informed and report to their
managing agencies. For your information and compliance./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Van Thuan
Official Dispatch No. 2462/BYT-KCB dated April 26, 2023 on regulating referrals to and between health facilities
Official number:
|
2462/BYT-KCB
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Health
|
|
Signer:
|
Tran Van Thuan
|
Issued Date:
|
26/04/2023
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2462/BYT-KCB dated April 26, 2023 on regulating referrals to and between health facilities
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|