|
Statistics
- Documents in English (15481)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ Y TẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2213/BYT-DP
V/v tạm dừng áp
dụng khai báo y tế nội địa.
|
Hà Nội, ngày 29 tháng 04 năm 2022
|
Kính
gửi: Ủy ban nhân
dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Hiện nay, dịch COVID-19 tại nước ta
đã được kiểm soát trên phạm vi toàn quốc với số ca nhiễm, tử vong giảm rõ rệt
(hiện chỉ còn dưới 10 ca tử vong/ngày). Tỷ lệ bao phủ vắc xin phòng COVID-19
cao trên phạm vi toàn quốc (trên 96% ở nhóm trên 12 tuổi và đang triển khai
tiêm vắc xin cho nhóm từ 5 đến dưới 12 tuổi); vắc xin dự phòng COVID-19 vẫn có
hiệu quả với các biến thể vi rút SARS- CoV-2 hiện đang lưu hành.
Căn cứ tình hình, khả năng đáp ứng
dịch COVID-19 của nước ta và thực hiện Nghị quyết số 38/NQ-CP ngày 17/3/2022
của Chính phủ ban hành Chương trình phòng, chống dịch COVID-19 với quan điểm
“bảo đảm thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch COVID-19; phòng,
chống dịch theo phương thức quản lý rủi ro; bảo đảm hài hòa, chặt chẽ, hiệu quả
giữa các biện pháp phòng, chống dịch với các biện pháp khôi phục và phát triển
kinh tế - xã hội”, Bộ Y tế đề nghị Ủy ban nhân dân tỉnh/thành phố chỉ đạo các
cơ quan liên quan thực hiện các nội dung sau:
1. Tạm dừng việc áp dụng khai báo y
tế nội địa (di chuyển nội địa, nơi công cộng, nhà hàng,...) kể từ 00 giờ 00
phút ngày 30/4/2022.
2. Tiếp tục duy trì các hoạt động
giám sát, phát hiện sớm và điều tra, xử lý ổ dịch COVID-19 kịp thời, hiệu quả
theo đúng hướng dẫn, chỉ đạo của Chính phủ, Ban chỉ đạo Quốc gia phòng chống
dịch COVID-19 và các Bộ, Ngành để bảo vệ sức khỏe nhân dân, duy trì thành quả
chống dịch hiện nay với mục tiêu đặt sức khoẻ, tính mạng của người dân lên trên
hết, trước hết.
3. Chủ động cập nhật các tài liệu
truyền thông, khuyến cáo phòng, chống dịch COVID-19 phù hợp với tình hình hiện
nay và chủ động đưa tin kịp thời.
Bộ Y tế tiếp tục cập nhật, cung cấp
thông tin về hình hình dịch bệnh trên thế giới và trong nước để có các biện
pháp phòng chống dịch phù hợp.
Trân trọng cảm ơn./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- PTT. Vũ Đức Đam (để báo cáo);
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Văn phòng Chính phủ (để báo cáo);
- Các Đồng chí Thứ trưởng;
- Các Bộ: NG; CA; GTVT; QP; TT-TT, VH-TT-DL;
- Các Vụ, Cục: DP, KCB, KH-TC, TT-KT;
- Các Viện VSDT/Pasteur;
- Các Sở Y tế, TTKDYTQT, CDC tỉnh/thành phố;
- Lưu: VT, DP.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Trường Sơn
|
MINISTRY OF
HEALTH OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 2213/BYT-DP
suspends health declaration for domestic
travel.
|
Hanoi, April 29,
2022
|
To: The
People’s Committees of provinces and central-affiliated cities Currently, the COVID-19 epidemic in Vietnam has
been brought under control as evidenced by sharp decrease in the number of
Covid-19 infections and deaths (currently under 10 deaths per day). The
nationwide COVID-19 vaccination coverage is high (over 96% of adolescences aged
over 12 years old have been vaccinated and children aged from 5 to 12 years old
are also being vaccinated); standby vaccines against COVID-19 still provide
strong protection against the existing SARS-CoV-2 virus variants. Based on the situation and capacity of Vietnam to
respond to the COVID-19 epidemic and the implementation of Resolution No.
38/NQ-CP dated March 17, 2022 of the Government of Vietnam promulgating the
Program on COVID-19 prevention and control with the view “ensure safe, flexible
adaptation and effective control of the COVID-19 epidemic; prevent and control
Covid-19 epidemic according to the method of risk management; ensure harmony,
rigor and effectiveness between anti-covid measures and measures for
socio-economic recovery and development", the Ministry of Health asks
the People's Committees of the provinces/cities to direct relevant
agencies to carry out the following tasks: 1. Suspend the health declaration for domestic
travel (travel in Vietnam, travel to public places and restaurants, etc.) from
00:00 o'clock, April 30, 2022. 2. Continue to carry out supervision too early
detect, investigate and promptly and effectively handle COVID-19 clusters
following instructions and directions of the Government and the National Steering
Committee for COVID-19 prevention and control, ministries and central
authorities to protect the people's health and maintain the current anti-covid
achievements with the goal of putting the people’s health and life first an d
foremost. 3. Proactively update media materials for COVID-19
prevention and control according to current Covid-19 situation and inform
timely. The Ministry of Health of Vietnam shall update and
provide information about the pandemic situation in Vietnam as well as in the
world to have appropriate anti-covid measures. Sincerely./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Truong Son
Official Dispatch No. 2213/BYT-DP dated April 29, 2022 on suspends health declaration for domestic travel
Official number:
|
2213/BYT-DP
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Health
|
|
Signer:
|
Nguyen Truong Son
|
Issued Date:
|
29/04/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2213/BYT-DP dated April 29, 2022 on suspends health declaration for domestic travel
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|