|
Statistics
- Documents in English (15481)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ Y TẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2118/BYT-DP
V/v tạm
dừng áp dụng khai báo y tế tại cửa khẩu đối với COVID-19.
|
Hà Nội, ngày 26 tháng 04 năm 2022
|
Kính gửi: Ủy ban nhân dân tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương.
Hiện nay, dịch COVID-19 đã ghi nhận tại hầu hết các nước trên
thế giới, bệnh đã có vắc xin phòng bệnh đặc hiệu và có hiệu quả với các chủng
vi rút SARS-CoV-2 hiện đang lưu hành; trong thời gian gần đây, dịch đã có xu hướng
giảm cả số mắc và tử vong trên phạm vi
toàn cầu. Tại Việt Nam, dịch COVID-19 đã được kiểm soát trên phạm vi toàn quốc
với tỷ lệ bao phủ vắc xin phòng COVID-19 cao.
Căn cứ tình hình dịch COVID-19 và Nghị định số 89/2018/NĐ-CP
ngày 25/6/2018 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật
phòng, chống bệnh truyền nhiễm về kiểm dịch y tế biên giới, Bộ Y tế đề nghị Ủy
ban nhân dân tỉnh/thành phố chỉ đạo các cơ quan liên quan thực hiện các nội
dung sau:
1. Tạm dừng việc áp dụng khai báo y tế với COVID-19 tại
tất cả các cửa khẩu của Việt Nam đối với người nhập cảnh kể từ 00 giờ 00 phút
ngày 27/4/2022.
2. Duy trì giám sát hành khách nhập cảnh tại các cửa
khẩu theo quy định tại Nghị định số 89/2018/NĐ-CP ngày 25/6/2018 của Chính phủ quy
định chi tiết thi hành một số điều của Luật phòng, chống bệnh truyền nhiễm về
kiểm dịch y tế biên giới.
3. Chủ động cập nhật các tài liệu truyền thông, khuyến
cáo phòng, chống dịch COVID-19 phù hợp với tình hình hiện nay và chủ động đưa
tin kịp thời.
Bộ Y tế tiếp tục cập nhật, cung cấp thông tin về hình
hình dịch bệnh trên thế giới và trong nước để có các biện pháp phòng chống dịch
phù hợp.
Trân trọng cảm ơn./.
Nơi nhận:
- Như
trên (danh sách kèm theo);
- PTT. Vũ Đức Đam (để báo cáo)
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Văn phòng Chính phủ (để báo cáo);
- Các Đồng chí Thứ trưởng;
- Các Bộ: NG; CA; GTVT; QP; TT-TT, VH-TT-DL;
- Các Vụ, Cục:
DP, KCB, KH-TC, TT-KT;
- Các Viện VSDT/Pasteur;
- Các Sở Y tế, TTKDYTQT, CDC tỉnh/thành phố có
hoạt động
KDYT;
- Lưu: VT, DP.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Trường Sơn
|
DANH SÁCH GỬI CÔNG VĂN
(Kèm theo Công văn số 2118 BYT-DP ngày 26 tháng 4 năm 2022)
Ủy Ban nhân dân tỉnh, thành phố có hoạt động kiểm dịch
y tế: Hà Nội, Hải Phòng, Lào Cai, Lạng Sơn, Quảng Ninh, Quảng Trị, Đà Nẵng, Kon Tum, Khánh Hòa, Đồng Nai, TP. Hồ Chí Minh, An
Giang, Tây Ninh, Bình Thuận, Thừa Thiên Huế, Điện Biên, Tiền Giang, Quảng Bình,
Quảng Nam, Cần Thơ, Quảng Ngãi, Bình Định,
Thanh Hóa, Long An, Đắc Nông, Lâm Đồng, Bà Rịa-Vũng tàu, Phú Yên, Kiên Giang,
Lai Châu, Nghệ An, Đồng Tháp, Nam Định, Bình Phước, Sơn La, Cà Mau, Cao Bằng,
Hà Giang, Thái Bình, Ninh Bình, Hà Tĩnh, Gia Lai, Đắc Lắc, Bình Dương, Trà
Vinh, Vĩnh Long.
MINISTRY OF
HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 2118/BYT-DP
Suspending health declaration at checkpoints
for COVID-19
|
Hanoi, April 26,
2022
|
To: People’s
Committees of provinces or central-affiliated cities. COVID-19 has been recorded in most countries
worldwide; effective and dedicated vaccine against strains of SARS-CoV-2 have
been developed and circulated; in recent time, COVID-19 is slowing down in both
number of infection cases and number of deaths worldwide. In Vietnam, COVID-19
is under control on a nationwide scale thanks to high coverage of COVID-19
vaccine. Given the COVID-19 situation and Decree No.
89/2018/ND-CP dated June 25, 2018 of the Government elaborating to the Law on
Infectious Diseases regarding medical quarantine at border, the Ministry of Health
hereby requests the People’s Committees of provinces and cities to direct
affiliated entities to: 1. Suspend health declaration
for COVID-19 at all Vietnamese checkpoints for people entering Vietnam from
April 27, 2022. 2. Maintain supervision of passengers
entering Vietnam via checkpoints in accordance with Decree No. 89/2018/ND-CP
dated June 25, 2018 of the Government elaborating to the Law on Infectious
Diseases regarding medical quarantine at border. 3. Actively update documents
communicating and recommending COVID-19 control to suit current situation and
promptly produce news reports. The Ministry of Health shall continue updating and
providing information on worldwide and nationwide epidemic situations in order
to develop appropriate control measures. With gratitude./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Truong Son
Official Dispatch 2118/BYT-DP 2022 Suspending health declaration at checkpoints for COVID19
Official number:
|
2118/BYT-DP
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Health
|
|
Signer:
|
Nguyen Truong Son
|
Issued Date:
|
26/04/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2118/BYT-DP dated April 26, 2022 on Suspending health declaration at checkpoints for COVID-19
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|