|
Statistics
- Documents in English (15481)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ Y TẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1265/BYT-DP
V/v phòng, chống
dịch COVID-19 đối với người nhập cảnh
|
Hà Nội, ngày 15 tháng 3 năm 2022
|
Kính gửi:
|
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
|
Hiện nay, số nhiễm mới vi rút
SARS-CoV-2 theo ngày ở nước ta vẫn ở mức cao, biến thể Omicron đã được ghi nhận
trong cộng đồng. Tuy nhiên, tỷ lệ người dân được tiêm chủng vắc xin COVID-19 đã
đạt mức cao trên toàn quốc (là một trong những nước có tỷ lệ tiêm chủng vắc xin
COVID-19 cao trên thế giới), số ca bệnh nặng và tử vong do COVID-19 vẫn đang được
kiểm soát. Tiếp tục thực hiện chủ trương “thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm
soát hiệu quả dịch bệnh COVID-19”, Bộ Y tế (Cơ quan thường trực của Ban Chỉ đạo
Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19) hướng dẫn thực hiện các biện pháp phòng,
chống dịch COVID-19 đối với người nhập cảnh Việt Nam như sau:
1. Yêu cầu về phòng, chống dịch đối
với người nhập cảnh
1.1. Xét nghiệm:
a) Đối với người nhập cảnh theo đường
hàng không: phải có kết quả xét nghiệm âm tính với SARS-CoV-2 (trừ trẻ em dưới
2 tuổi) trước khi xuất cảnh trong vòng 72 giờ nếu sử dụng phương pháp
RT-PCR/RT-LAMP hoặc trong vòng 24 giờ nếu sử dụng phương pháp xét nghiệm nhanh
kháng nguyên với vi rút SARS-CoV-2 và được cơ quan có thẩm quyền của nước thực
hiện xét nghiệm cấp chứng nhận .
b) Đối với người nhập cảnh theo các
đường khác (đường bộ, đường thủy, đường sắt):
Phải có xét nghiệm như đối với yêu cầu
tại điểm a). Trường hợp chưa có kết quả xét nghiệm âm tính với SARS-CoV-2 như
quy định tại điểm a) nêu trên, phải thực hiện xét nghiệm SARS-CoV-2 trong vòng
24 giờ đầu (bằng phương pháp bằng phương pháp RT-PCR/RT-LAMP hoặc xét nghiệm
nhanh kháng nguyên với virus SARS-CoV-2) kể từ khi nhập cảnh. Nếu kết quả xét
nghiệm âm tính thì được phép rời khỏi nơi lưu trú và thực hiện các biện pháp
phòng chống dịch theo quy định. Nếu kết quả xét nghiệm dương tính thì phải báo
cáo ngay cho cơ quan y tế địa phương để được hướng dẫn xử lý kịp thời.
c) Trẻ dưới 2 tuổi không bắt buộc phải
xét nghiệm SARS-CoV-2, chưa được tiêm vắc xin phòng COVID-19 hoặc chưa từng nhiễm
SARS-CoV-2 đều được nhập cảnh, tham gia các hoạt động ở ngoài nơi lưu trú cùng
bố, mẹ, người thân.
1.2. Khai báo y tế và kiểm dịch y tế
tại cửa khẩu
- Người nhập cảnh phải thực hiện
khai báo y tế trước khi nhập cảnh và sử dụng ứng dụng khai báo y tế (PC-COVID)
trong thời gian lưu trú tại Việt Nam theo quy định.
- Tại cửa khẩu nếu có triệu chứng
nhiễm SARS-CoV-2 (sốt; ho; đau họng; chảy nước mũi, nghẹt mũi; đau người, mệt mỏi,
ớn lạnh; giảm hoặc mất vị giác; giảm hoặc mất khứu giác; đau, nhức đầu; tiêu chảy;
khó thở; viêm đường hô hấp...) thì báo ngay cho cơ quan y tế tại cửa khẩu để thực
hiện các biện pháp y tế theo quy định.
1.3. Theo dõi sức khỏe và áp dụng
các biện pháp phòng bệnh COVID-19
- Trong thời gian 10 ngày kể từ ngày
nhập cảnh: tự theo dõi sức khỏe, nếu có các triệu chứng nghi nhiễm SARS-CoV-2
(sốt; ho; đau họng; chảy nước mũi, nghẹt mũi; đau người, mệt mỏi, ớn lạnh; giảm
hoặc mất vị giác; giảm hoặc mất khứu giác; đau, nhức đầu; tiêu chảy; khó thở;
viêm đường hô hấp...) thì phải thông báo ngay cho cơ sở y tế nơi gần nhất để được
hướng dẫn, quản lý kịp thời; thực hiện các biện pháp phòng bệnh: thường xuyên
đeo khẩu trang, sát khuẩn tay bằng dung dịch sát khuẩn.
- Đối với người chưa có kết quả xét
nghiệm âm tính với SARS-CoV-2 trước khi xuất cảnh: trong suốt quá trình di chuyển
từ cửa khẩu nhập cảnh về nơi lưu trú, hạn chế dừng, đỗ dọc đường; tránh tiếp
xúc gần với người xung quanh.
2. Công văn này thay thế Công văn số
10688/BYT-MT ngày 16/12/2021 của Bộ Y tế về việc phòng, chống dịch COVID-19 đối
với người nhập cảnh; Công văn 10943/BYT- MT ngày 24/12/2021 của Bộ Y tế về việc
hướng dẫn y tế phòng, chống dịch COVID-19 đối với người được phép nhập cảnh vào
Việt Nam làm việc ngắn ngày (dưới 14 ngày); Quyết định 2553/QĐ-BYT ngày
18/6/2020 của Bộ Y tế ban hành “Hướng dẫn tạm thời công tác kiểm dịch y tế
phòng chống lây nhiễm COVID-19 đối với phương tiện và người điều khiển phương
tiện vận chuyển hàng hóa tại các cửa khẩu đường bộ, đường sắt, đường thủy và đường
hàng không”; Công văn số 429/BYT-MT ngày 26/01/2022 về việc phòng, chống dịch đối
với tổ bay trên các chuyến bay quốc tế.
Bộ Y tế (Cơ quan thường trực của Ban
Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19) đề nghị Ủy ban nhân dân cấp tỉnh,
các Bộ, ngành chỉ đạo các đơn vị thuộc thẩm quyền quản lý tổ chức triển khai thực
hiện để đảm bảo giảm nguy cơ lây nhiễm cho người đi cùng và cộng đồng.
Trân trọng cảm ơn./.
Nơi nhận:
- Như kính gửi;
- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- Các Phó Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- Đ/c Bộ trưởng (để báo cáo);
- Các Đ/c Thứ trưởng;
- Các Đ/c thành viên BCĐQG;
- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Y tế;
- Sở Y tế, TT KSBT/TTYTDP các tỉnh, TP;
- Lưu: VT, DP.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Trường
Sơn
|
MINISTRY OF HEALTH
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 1265/BYT-DP
COVID-19 prevention and
control for entrants
|
Hanoi, March 15, 2022
|
To: - Ministries,
ministerial authorities and governmental authorities;
- The People’s Committees of provinces and central-affiliated cities. Currently, the number of
daily new cases of SARS-CoV-2 infection in our country is still high and the
Omicron variant has been detected in the community. However, COVID-19
vaccination rate in Vietnam has reached a high level (Vietnam is one of the
countries with the highest rate of COVID-19 vaccination in the world); the
numbers of deaths and severe cases are still under control. Continuing to
implement the policy on "safety, flexibility and effective control of the
COVID-19 epidemic", the Ministry of Health (the standing authority of the
National Steering Committee for Covid-19 Prevention and Control) provides
guidance on implementation of anti-covid measures for entrants as follows: 1. Requirements for
COVID-19 prevention and control for entrants: 1.1. Testing: a) Entrants entering
Vietnam by air must have negative test results for SARS-CoV-2 (except for
children aged under 2) with RT-PCR /RT-LAMP within 72 hours before exit or with
antigen rapid test within 24 hours before exit, and the test results must be
certified by competent authorities of the country in which the test is done. b) Entrants entering
Vietnam by land, by sea or by rail must have test results as prescribed at
point (a). In case an entrant does
not have negative test results for SARS-CoV-2 as specified at point (a)
above-mentioned, he/she must do a test for SARS-CoV-2 within the first 24 hours
(with RT-PCR/RT-LAMP or antigen rapid test) since entry. If the test result is
negative, he/she is allowed to leave his/her accommodation and implement
anti-covid measures as prescribed. If the test result is positive, immediately
notify local health authorities for guidance. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1.2. Health declaration
and quarantine at the checkpoints - Entrants must carry out
health declaration before entry and use PC-COVID application throughout their
stay in Vietnam as prescribed. - At the border
checkpoints, anyone who have symptoms of SARS-CoV-2 infection (fever; cough;
sore throat; runny nose, stuffy nose; body pain, fatigue, chills; decrease or
loss of taste; decrease or loss of smell; headache; diarrhea; shortness of
breath; respiratory tract inflammation, etc., must notify health authorities at
the checkpoints for implementation of health measures as prescribed. 1.3. Monitoring health
and applying anti-covid measures - Within 10 days from the
date of entry: the entrants must self-monitor their health. Anyone who have
symptoms of suspected SARS-CoV-2 infection (fever; cough; sore throat; runny
nose, stuffy nose; body pain, fatigue, chills; decrease or loss of taste;
decrease or loss of smell; headache; diarrhea; shortness of breath; respiratory
tract inflammation, etc., must notify the nearest health facility for prompt
guidance and management; implement preventive measures: regularly wear face
masks and clean their hands with an antiseptic solution. - For entrants who do not
have negative test results for SARS-CoV-2 before leaving their country: avoid
stopping, parking and having contact with other people while moving from the
checkpoint of entry to their accommodation. 2. This Official Dispatch
replaces Official Dispatch No. 10688/BYT-MT dated December 16, 2021 of the
Ministry of Health on the prevention and control of COVID-19 for entrants;
Official Dispatch 10943/BYT-MT dated December 24, 2021 of the Ministry of
Health on providing medical guidance on the prevention and control of COVID-19
for guest workers allowed to enter Vietnam (under 14 days); Decision
2553/QD-BYT dated June 18, 2020 of the Ministry of Health promulgating
"Interim guidance on medical quarantine work to prevent COVID-19 infection
for vehicles and drivers of cargo transport vehicles at road, railway, waterway
and air checkpoints”; Official Letter No. 429/BYT-MT dated January 26, 2022 on
epidemic prevention and control for flight crews on international flights. The People's Committees
of provinces, ministries and central authorities shall direct units under their
management to organize implementation of this document in order to reduce the
risk of infection for their companions and the community. Sincerely./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Truong Son
Official Dispatch 1265/BYT-DP 2022 COVID19 prevention and control for entrants
Official number:
|
1265/BYT-DP
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Health
|
|
Signer:
|
Nguyen Truong Son
|
Issued Date:
|
15/03/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 1265/BYT-DP dated March 15, 2022 on COVID-19 prevention and control for entrants
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|