|
Statistics
- Documents in English (15461)
- Official Dispatches (1340)
|
Kính
gửi: Ủy ban Nhân dân các Tỉnh, Thành phố trực thuộc
Trung ương
Hiện nay, tình hình dịch COVID-19 tại
Việt Nam đang diễn biến rất phức tạp, đặc biệt tại thành phố Hồ Chí Minh và một
số tỉnh, thành phía Nam. Nhằm tăng cường các biện pháp đảm bảo an toàn phòng,
chống dịch Covid-19 để thực hiện mục tiêu kép và đảm bảo nhu cầu thuốc phòng chống
dịch Covid-19, thuốc điều trị các bệnh khác, cũng như đảm bảo việc bình ổn giá
thuốc, Bộ Y tế đề nghị Ủy ban Nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương quan tâm chỉ đạo, thực hiện một số nội dung sau:
1. Chỉ đạo Sở Y tế, các cơ sở khám chữa
bệnh, các cơ sở sản xuất, kinh doanh dược trên địa bàn:
1.1. Khẩn trương xây dựng và triển
khai kế hoạch dự trữ thuốc để đảm bảo sẵn sàng cung ứng đủ thuốc, tuyệt đối
không để xảy ra tình trạng thiếu thuốc phục vụ công tác khám, chữa bệnh cho
nhân dân; Chú trọng bảo đảm sẵn sàng cung ứng đủ, kịp thời các thuốc thuộc danh
mục thuốc thiết yếu điều trị cho người bệnh mắc Covid-19 theo quyết định số
2626/QĐ-BYT về việc ban hành Danh mục nhu cầu trang thiết bị, vật tư tiêu hao
và thuốc thiết yếu của các khu vực điều trị người bệnh Covid-19, đặc biệt đối với
dịch truyền và các thuốc khan hiếm nguồn cung, ít hoặc chưa có giấy đăng ký lưu
hành tại Việt Nam mà được khuyến cáo sử dụng trong điều trị Covid-19.
1.2. Thực hiện nghiêm các quy định của
nhà nước về quản lý giá thuốc (niêm yết giá thuốc và bán theo giá niêm yết, mua
thuốc theo giá không cao hơn giá kê khai, kê khai lại còn hiệu lực); Không được
lợi dụng tình hình dịch Covid-19 để đầu cơ, găm hàng và đẩy giá thuốc tăng cao;
Cơ sở bán lẻ thuốc trong khuôn viên cơ sở khám bệnh, chữa bệnh thực hiện nghiêm
quy định về thặng số bán lẻ theo Điều 136 Nghị định số
54/2017/NĐ-CP ngày 08/5/2021.
1.3. Sở Y tế phối hợp với các đơn vị
liên quan tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra các cơ sở có dấu hiệu đầu cơ,
găm hàng, đẩy giá thuốc, nguyên liệu làm thuốc tăng cao, vi phạm các nguyên tắc
phòng dịch tại cơ sở; Xử lý nghiêm các trường hợp lợi dụng tình hình dịch bệnh
để tăng giá thuốc bất hợp lý và các trường hợp không chấp hành đầy đủ nguyên tắc
phòng chống dịch được phát hiện; Báo cáo về Bộ Y tế (Cục Quản lý Dược) các trường
hợp vi phạm và kết quả xử lý vi phạm.
2. Tạo điều kiện để các cơ sở sản xuất,
kinh doanh dược cập nhật, áp dụng đầy đủ và có hiệu quả các biện pháp phòng chống
dịch COVID-19 theo tinh thần chỉ đạo của Chính phủ. Tuy nhiên, quan tâm hướng dẫn
các điều kiện để đảm bảo cho các cơ sở sản xuất, kinh doanh thuốc, nguyên liệu
làm thuốc kể cả nguyên liệu phụ trợ như bao bì, tá dược, vỏ nang… đóng trên địa
bàn duy trì hoạt động sản xuất kinh doanh, giữ ổn định hệ thống lưu thông phân
phối thuốc, nguyên liệu làm thuốc, tránh không để xảy ra tình trạng đứt gãy chuỗi
cung ứng thuốc.
3. Mọi khó khăn, vướng mắc, đề nghị
liên hệ phản ánh đến Bộ Y tế để được hướng dẫn.
Trân trọng cảm ơn sự hợp tác./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng Nguyễn Thanh Long (để b/c);
- Các Thứ trưởng BYT (để p/h);
- Văn phòng Bộ; các Vụ: KHTC, TT&TĐKT;
các Cục: KCB, YTDP, CNTT; Thanh
tra Bộ;
- Trang thông tin điện tử của Bộ Y tế;
- Lưu: VT, QLD.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Quốc Cường
|
MINISTRY OF
HEALTH
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 6145/BYT-QLD
Re. Ensuring the security of provision and
price stabilization of drugs for Covid-19 prevention and control
|
Hanoi,
July 30, 2021
|
To: People’s
Committees of provinces and centrally-affiliated cities Due to the complicated developments of the COVID-19
pandemic in Vietnam, especially in Ho Chi Minh city and several provinces and
cities in the South, in order to strengthen safety measures to prevent and
control the Covid-19 pandemic to achieve the dual goals and meet the demands
for drugs for prevention and treatment of this disease, drugs for treatment of
other diseases as well as to ensure the stabilization of drug prices, the
Ministry of Health requests the People's Committees of the provinces and
centrally-run cities to focus on directing and performing several following
tasks: 1. Directing Departments of Health, medical
establishments, pharmaceutical factories and companies under their
jurisdiction: 1.1. Promptly develop and implement a drug reserve
plan to ensure the availability and adequacy of drugs, totally eliminate the
shortages of drugs for use in medical examination and treatment of the people;
Focusing on ensuring the security of the adequate and timely supply of drugs on
the list of essential drugs for treatment of Covid-19 patients according to the
Decision No. 2626/QD-BYT on release of the list of demands for medical
equipment, consumables and essential drugs of Covid-19 patient treatment areas,
especially for intravenous fluids and drugs in short or limited supply, or
without marketing authorizations in Vietnam, but recommended for use in the
treatment of Covid-19. 1.2. Strictly comply with the State regulations on
drug price management (declaring drug prices and selling at the listed prices,
buying at the prices not higher than the declared or re-declared ones remaining
valid); Avoid exploiting the situation of the Covid-19 epidemic to speculate,
hoard goods and push up drug prices; Make sure that drug retail establishments
within the premises of medical establishments strictly comply with regulations
on retail surpluses according to Article 136 of Decree No. 54/2017/ND-CP dated
May 8, 2021. 1.3. Departments of Health cooperates with relevant
units to strengthen inspection and examination of establishments showing signs
of speculation, hoarding or pushing up prices of drugs and medicinal
ingredients, and violating grassroots-level epidemic prevention principles;
Strictly handle cases of exploiting the epidemic developments to increase drug
prices unreasonably and cases of failure to fully comply with epidemic
prevention and control principles that are discovered; Report to the Ministry
of Health (Drug Administration) on violations and results of sanctioning of
violations. 2. Enable pharmaceutical production and business
establishments to fully and effectively update and apply COVID-19 prevention
and control measures in accordance with the Government's directions. However,
concentrate on providing instructions about the conditions to ensure that
establishments manufacturing and trading drugs and medicinal ingredients,
including auxiliary materials, such as packaging, excipients, capsule shells,
etc., within their jurisdiction must maintain production and business
activities, stabilize the system of circulation and distribution of drugs,
medicinal ingredients, and avoid the disruption of the drug supply chain. 3. All queries, difficulties and requests should be
informed to the Ministry of Health to seek their further guidance. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Truong Quoc Cuong
Official Dispatch No. 6145/BYT-QLD dated July 30, 2021 on ensuring the security of provision and price stabilization of drugs for Covid-19 prevention and control
Official number:
|
6145/BYT-QLD
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Health
|
|
Signer:
|
Truong Quoc Cuong
|
Issued Date:
|
30/07/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 6145/BYT-QLD dated July 30, 2021 on ensuring the security of provision and price stabilization of drugs for Covid-19 prevention and control
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|