|
Statistics
- Documents in English (15461)
- Official Dispatches (1340)
|
Kính
gửi: Các tổ chức tín dụng
Để tạo điều kiện cho các tổ chức tín
dụng thực hiện quy định chuyển nợ quá hạn theo Quyết định số 688/2002/QĐ-NHNN
ngày 1/7/2002 và Quyết định số 1627/2001/QĐ-NHNN ngày 31/12/2001 của Thống đốc
Ngân hàng Nhà nước phù hợp với quy định của pháp luật và điều kiện thực tế của
hoạt động tín dụng trong những tháng đầu năm 2002. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
đã ban hành một số văn bản hướng dẫn về chuyển nợ quá hạn.
Đối với trường hợp khách hàng vay có
khả năng chậm trả nợ gốc hoặc nợ lãi vốn vay so với kỳ hạn trả nợ đã thỏa thuận
trong hợp đồng tín dụng thì việc chuyển nợ quá hạn được thực hiện như sau:
1. Tổ chức tín dụng và khách hàng vay
có thể thỏa thuận trong hợp đồng tín dụng là trong khoảng thời gian vượt qúa kỳ
hạn trả nợ tối đa là 10 ngày làm việc mà khách hàng vay không trả hết nợ gốc hoặc
nợ lãi vốn vay của kỳ hạn đó và không có văn bản đề nghị điều chỉnh kỳ hạn trả
nợ, gia hạn nợ, thì tổ chức tín dụng chuyển số dư nợ gốc còn lại của hợp đồng
tín dụng đó sang nợ quá hạn.
2. Trường hợp trong hợp đồng tín dụng
chưa có thỏa thuận như điểm 1 trên đây, thì tổ chức tín dụng được xem xét quyết
định chuyển số dư nợ gốc còn lại của hợp đồng tín dụng đó sang nợ quá hạn trong
khoảng thời gian vượt quá kỳ hạn trả nợ tối đa là 10 ngày làm việc, nếu khách
hàng vay không trả hết nợ gốc hoặc nợ lãi vốn vay và không có văn bản đề nghị
điều chỉnh kỳ hạn nợ, gia hạn nợ./.
|
KT.
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Trần Minh Tuấn
|
STATE
BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
---------
|
No. 950/NHNN-CSTT
Re: on the carrying
over of overdue debts in respect of the late payment of principal debts and
loan interest
|
Hanoi,
September 03rd , 2002
|
To:
Credit Institutions With the view to facilitating
conditions for the implementation of the Decision No. 688/2002/QD-NHNN on the
carrying over of overdue debts dated 1 July, 2002 and the Decision No.
1627/2002/QD-NHNN dated 31 December, 2002 of the Governor of the State Bank in
accordance with provisions of applicable laws and actual conditions of credit
activities, the State Bank issued some documents guiding the carrying over of
overdue debts in first months of the year 2002. In respect of borrowing customers
who are likely to delay the repayment of principals or payment of loan
interests in comparison with the repayment period agreed upon in the credit
contract, the carrying over of overdue debts shall be performed as follows: 1. Credit institutions and
borrowing customers may agree in the credit contract, if borrowing customers
fail to repay fully principals or loan interests after ten working days at the
maximum from the due date and fail to submit a written request for the
adjustment of repayment period, debt extension, credit institutions shall
classify the unpaid principal of that credit contract as overdue debts. 2. Incase where a credit
contract does not contain any agreement as mentioned in point 1 above, credit
institutions shall be entitled to decide on the classification of the unpaid
principal under that contract as overdue, if borrowing customers fail to repay
in full principals or loan interests and fail to submit a written request for
the adjustment of the payment period or debt extension after ten working days
at the maximum from the due date. FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Tran Minh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Official dispatch 950/NHNN-CSTT transferring overdue debt in case of late payment of loan principal and interest
Official number:
|
950/NHNN-CSTT
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The State Bank
|
|
Signer:
|
Tran Minh Tuan
|
Issued Date:
|
03/09/2002
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 950/NHNN-CSTT of September, 3, 2002, re on the carrying over of overdue debts in respect of the late payment of principal debts and loan interest
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|