|
Statistics
- Documents in English (15481)
- Official Dispatches (1344)
|
Kính
gửi:
|
- Các sở, ban, ngành Thành phố;
- Ủy ban nhân dân quận, huyện, thành phố Thủ Đức.
|
Trước tình hình dịch bệnh tại Thành
phố đang được kiểm soát và hầu hết người dân trên 12 tuổi đã được tiêm vắc xin
phòng COVID-19, đa số các trường hợp mắc COVID-19 không thuộc nhóm nguy cơ đều
không có triệu chứng hoặc có triệu chứng nhẹ và khỏi bệnh sau đó.
Để hạn chế việc gián đoạn đối với các
hoạt động của đời sống như: sản xuất, kinh doanh: việc đi học của học sinh; các hoạt động quản lý điều hành, chăm sóc y tế...
do phải cách ly các trường hợp F1 theo quy định trước đây; trong khi chờ hướng
dẫn mới của Bộ Y tế, nhằm thích ứng linh hoạt, an toàn, kiểm soát hiệu quả dịch
COVID-19 trên địa bàn Thành phố, xét đề nghị của Sở Y tế tại Tờ trình số
1832/TTr-SYT ngày 21 tháng 3 năm 2022;
Ủy ban nhân dân Thành phố hướng dẫn
các biện pháp y tế đối với người tiếp xúc gần (F1), cụ thể như sau:
1. Đối với
trường hợp F1 đã được tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19 hoặc đã từng mắc COVID-19
trong vòng 3 tháng được phép tiếp tục đi làm, đi học; đồng thời phải chấp hành
nghiêm các quy định sau:
- Tự theo dõi sức khỏe ít nhất 10 ngày kể từ ngày tiếp xúc gần lần
cuối với F0, thực hiện xét nghiệm SARS-CoV-2 vào ngày thứ 5 và khi có triệu chứng
nghi ngờ mắc COVID-19 (bằng phương pháp RT-PCR hoặc xét nghiệm nhanh kháng
nguyên, do bản thân hoặc người chăm sóc tự thực hiện hoặc do nhân viên y tế, cơ
sở y tế thực hiện). Trong thời gian này, F1 di chuyển từ nơi lưu trú đến nơi học
lập, làm việc bằng phương tiện cá nhân.
- Thực hiện nghiêm các biện pháp
phòng chống dịch như: thường xuyên đeo khẩu trang; sát khuẩn tay; không dùng chung vật dụng cá nhân trong sinh hoạt, làm
việc, học tập.
- Tránh tiếp xúc gần với những người
thuộc nhóm nguy cơ (người có bệnh nền, người trên 50 tuổi, phụ nữ có thai, người
chưa tiêm đủ liều vắc xin phòng COVID-19) trong gia đình, tại các nơi làm việc,
học tập,…; khai báo y tế trên ứng dụng PC-Covid.
2. Văn bản này điều chỉnh biện pháp y tế áp dụng đối
với các trường hợp F1 tại mục 1 nêu trên đã được quy định tại các văn bản: Công
văn 548/UBND-VX ngày 22 tháng 02 năm 2022 và Công văn số 625/UBND-VX ngày 02
tháng 3 năm 2022 của Ủy ban nhân dân Thành phố; Công văn số 8095/SYT-NVY ngày
01 tháng 11 năm 2021 và Công văn số 1474/SYT-NVY ngày 04 tháng 3 năm 2022 của Sở
Y tế.
Giao các sở, ban, ngành Thành phố, Ủy
ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện, triển khai nội dung văn bản
này đến tất cả cơ quan, đơn vị trực thuộc thực hiện đồng bộ, thống nhất trên địa
bàn Thành phố cho đến khi có hướng dẫn mới./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TTTU;
- TTUB: CT, PCT/VX;
- Văn phòng Thành ủy;
- VPUB: CPVP;
- Các phòng NCTH;
- Lưu VT, (VX-VN).
|
KT.
CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
Dương Anh Đức
|
PEOPLE’S
COMMITTEE OF
HO CHI MINH CITY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 882/UBND-VX
Guiding medical measures to be taken by
close contacts (F1 cases) who go to work or go to school
|
Ho Chi Minh City,
March 24, 2022
|
To: - Departments and authorities of the City;
- People’s Committees of districts and Thu Duc City. As the epidemic situation in the City is being
controlled and most people older than 12 years of age have been vaccinated
against COVID-19, the majority of COVID-19 cases who do not fall under any risk
category suffer from no or minor symptoms and recover from COVID-19 shortly
after. In order to restrict disruption to daily activities
such as: manufacturing and business activities; student’s studying activities;
medical coordination, management, and care, etc. due to the fact that F1 cases
must be quarantined in accordance with previous regulations; while awaiting new
guidelines of Ministry of Health, in order to adapt safely, flexibly, and
effectively control COVID-19 situation in the City, considering proposal of
Department of Health under Presentation No. 1832/TTr-SYT dated March 21, 2022; People’s Committee of the City hereby provides
guidelines on medical measures to be taken by close contacts (F1 cases), to be
specific: 1. F1 cases who have been fully vaccinated
against COVID-19 or have recovered from COVID-19 in the last 3 months are
allowed to go back to work and go to school as long as they: - Monitor their health for at least 10 days
starting from the last day on which they made contact with a F0 case, conduct
(RT-PCR or rapid antigen) SARS-CoV-2 test on the 5th day and when
showing symptoms of COVID-19 infection by themselves or with the help or
caregivers or medical personnel or medical facilities. During this period, F1
cases shall move between their residence and workplace and study locations
using their private transports. - Strictly comply with epidemic preventive and
control measures such as: wearing facemasks; washing hands; refraining from
sharing personal belongings in daily activities, working, and studying. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. This document amends medical measures
which must be taken by F1 cases in accordance with Section 1 above and have
been specified under Official Dispatch No. 548/UBND-VX dated February 22, 2022,
Official Dispatch No. 625/UBND-VX dated March 2, 2022 of People’s Committee of
the City, Official Dispatch No. 8095/SYT-NVY dated November 1, 2021, and
Official Dispatch No. 1474/SYT-NVY dated March 4, 2022 of Department of Health.
Hereby assign departments and authorities of the
City, People’s Committees of Thu Duc City and districts to coordinate
consistent and synchronous implementation of this document across all of their
agencies and affiliated entities until further guidelines are promulgated./. PP. CHAIRPERSON
DEPUTY CHAIRPERSON
Duong Anh Duc
Official Dispatch No. 882/UBND-VX dated March 24, 2022 on Guiding medical measures to be taken by close contacts (F1 cases) who go to work or go to school
Official number:
|
882/UBND-VX
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Ho Chi Minh City
|
|
Signer:
|
Duong Anh Duc
|
Issued Date:
|
24/03/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 882/UBND-VX dated March 24, 2022 on Guiding medical measures to be taken by close contacts (F1 cases) who go to work or go to school
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|