|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
|
ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
SỞ GIAO THÔNG VẬN TẢI
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------------
|
Số: 4796/SGTVT-VTĐB
Về phương án tổ chức
vận tải đảm bảo an toàn phòng, chống dịch Covid-19 từ ngày 23 tháng 4 năm
2020 trở đi trên địa bàn thành phố
|
Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 23 tháng 4 năm 2020
|
Kính gửi: Ủy ban nhân dân thành phố.
Căn cứ Công văn số 3864/BGTVT-VT ngày 22 tháng 4 năm 2020 của
Bộ Giao thông vận tải về việc triển khai chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại cuộc
họp Thường trực Chính phủ về phòng, chống dịch Covid-19 ngày 22 tháng 4 năm
2020;
Thực hiện chỉ đạo của Thường trực Ủy ban nhân dân thành phố
trong cuộc họp sáng ngày 23 tháng 4 năm 2020 tại Ủy ban nhân dân thành phố, Sở
Giao thông vận tải xây dựng phương án tổ chức hoạt động vận tải trên địa bàn
Thành phố Hồ Chí Minh thực hiện kể từ ngày 23 tháng 4 năm 2020 cho đến khi có
chỉ đạo mới như sau:
1.
Đối với hoạt động vận tải khách đường bộ
a)
Đối với hoạt động vận tải khách bằng xe taxi, xe hợp đồng (dưới 9 chỗ ứng dụng
công nghệ): Hoạt động trở lại bình thường kể từ ngày 23 tháng 4 năm 2020.
b) Đối với hoạt động vận tải khách bằng xe buýt
- Đối với hoạt động vận tải hành khách bằng xe buýt có trợ
giá: Sở Giao thông vận tải rà soát và công bố từng tuyến cụ thể hoạt động trở lại
sau ngày 03 tháng 5 năm 2020.
- Đối với hoạt động vận tải hành khách bằng xe buýt không trợ
giá và liên tỉnh liền kề: Sở Giao thông vận tải xem xét và phối hợp với các địa
phương có liên quan để thống nhất công bố hoạt động trở lại bình thường theo phương
án đề xuất của các doanh nghiệp, hợp tác xã khai thác tuyến.
c)
Đối với hoạt động vận tải khách liên tỉnh
- Đối với xe tuyến cố định: chỉ hoạt động tối đa đến 30%
theo biểu đồ đối với các tỉnh thuộc nhóm có nguy cơ và tối đa đến 50% theo biểu
đồ đối với các tỉnh thuộc nhóm có nguy cơ thấp (tối thiểu không nhỏ hơn 01 chuyến/tuyến);
Sở Giao thông vận tải phối hợp với Sở Giao thông vận tải tỉnh, thành có liên
quan để thống nhất triển khai thực hiện kể từ ngày 23 tháng 4 năm 2020.
- Đối với xe hợp đồng (trừ xe dưới 9 chỗ ứng dụng công nghệ),
xe du lịch: chỉ hoạt động tối đa đến 30% theo tổng số xe đơn vị kinh doanh vận
tải nếu có kết nối đến các tỉnh, thành thuộc nhóm có nguy cơ và tối đa đến 50% theo
tổng số xe đơn vị kinh doanh vận tải nếu có kết nối đến các tỉnh, thành phố thuộc
nhóm có nguy cơ thấp kể từ ngày 23 tháng 4 năm 2020.
2. Đối với hoạt động vận tải khách đường thủy
a) Đối với hoạt động bến phà Cát Lái:
- Giờ hoạt động phà và phạm vi phục vụ: Từ 5 giờ 00 đến 10
giờ 00 và từ 15 giờ 00 đến 20 giờ 00 vận chuyển hành khách và các phương tiện
lưu thông trừ xe ô tô có tổng tải trọng trên 08 tấn.
- Thời gian còn lại không vận chuyển hành khách và xe gắn
máy. Các phương tiện khác được phép lưu thông trừ xe ô tô có tổng tải trọng
trên 08 tấn.
b) Đối với hoạt động bến phà Bình Khánh: Hoạt động bình thường.
c) Các tuyến buýt đường thủy số 01 dừng hoạt động cho đến hết
ngày 03 tháng 5 năm 2020.
d) Đối với các tuyến liên tỉnh: Tối đa 01 chuyến/tuyến/ngày (theo
Công văn số 3864/BGTVT-VT ngày 22 tháng 4 năm 2020 của Bộ Giao thông vận tải).
e) Các tuyến vận tải hành khách ngang sông và nội tỉnh: Hoạt
động bình thường.
3. Tất cả các đơn vị kinh doanh vận tải khi hoạt động phải đảm bảo duy trì
điều kiện an toàn theo Bộ tiêu chí đánh giá mức độ an toàn đối với hoạt động
giao thông vận tải trong công tác phòng chống dịch bệnh Covid-19 trên địa bàn Thành
phố Hồ Chí Minh và các quy định của Bộ Giao thông vận tải và ngành y tế.
Sở Giao thông vận tải kính trình Ủy ban nhân dân thành phố
xem xét, thống nhất phương án tổ chức hoạt động vận tải trong thời gian ứng phó
với dịch cúm Covid-19 thực hiện kể từ ngày 23 tháng 4 năm 2020 trở đi./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Sở Y tế “để phối hợp”;
- Sở Công thương; Sở Tài chính;
- Sở Kế hoạch và Đầu tư;
- Sở GTVT (GĐ, PGĐ khối);
- Các đơn vị, phòng trực thuộc Sở;
- Lưu: VT, VTĐB.QV.
|
GIÁM ĐỐC
Trần Quang Lâm
|
THE PEOPLE’S
COMMITTEE
OF HO CHI MINH CITY
DEPARTMENT OF TRANSPORT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 4796/SGTVT-VTDB
Re: Safe transport in Ho Chi Minh City amid
Covid-19 pandemic, applicable from April 23, 2020
|
Ho Chi Minh City,
April 23, 2020
|
To: The
People’s Committee of Ho Chi Minh City Pursuant to Official Dispatch No. 3864/BGTVT-VT
dated April 22, 2020 of the Ministry of Transport on implementation of the
Prime Minister’s directives at the Government meeting on Covid-19 prevention
and control on April 22, 2020; Pursuant to directives of the People’s Committee of
Ho Chi Minh City at the meeting on April 23, 2020, Department of Transport has
prepared a plan for organization of transport in Ho Chi Minh City from April
23, 2020 until further notice. To be specific: 1. Road transport a) Passenger transport by taxis and charter
vehicles (ride-hailing vehicles with less than 9 seats): may operate
normally from April 23, 2020. b) Buses - For subsidized buses: Department of Transport
shall review and announce the routes that may be operated after May 03, 2020. - For non-subsidized buses and buses operating
adjacent interprovincial routes: Department of Transport consider and cooperate
with relevant provinces in announcing their normal operation according to
proposals of the operating enterprises and cooperatives. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - For buses operating fixed routes: up to 30% of
the schedule in medium-risk provinces and up to 50% in low-risk provinces (not
less than 01 trip/route); Department of Transport of Ho Chi Minh City shall
cooperate with Departments of Transport of relevant province in uniform
implementation of these regulations from April 23, 2020. - For charter vehicles (except ride-hailing
vehicles with less than 9 seats) and tourist vehicles: up to 30% of the
vehicles may operate the routes connected to medium-risk provinces and up to
50% of the vehicles may operate the routes connected to low-risk provinces from
April 23, 2020. 2. Waterway passenger transport: a) Cat Lai Ferry Wharf: - Timetable: 5 am – 10 am, 3 pm – 8 pm for passengers
and vehicles with gross vehicle weight (GVW) not exceeding 08 metric tons. - Passengers and motorbikes are not served outside
these hours. Other vehicles will be served except vehicles with GVW exceeding
08 metric tons. b) Binh Khanh Ferry Wharf may operate normally. c) Waterway routes No. 01 shall be suspended until
the end of May 03, 2020. d) Interprovincial routes: not more than 01
trip/route/day (according to Official Dispatch No. 3864/BGTVT-VT dated April
22, 2020 of the Ministry of Transport). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. All transport businesses shall ensure
safety according to the criteria for assessment of transport safety in Ho Chi
Minh City amid Covid-19 pandemic, regulations of the Ministry of Transport and
health authorities. For your consideration and guidance./. DIRECTOR
Tran Quang Lam
Official Dispatch No. 4796/SGTVT-VTDB dated April 23, 2020 on Safe transport in Ho Chi Minh City amid Covid-19 pandemic, applicable from April 23, 2020
Official number:
|
4796/SGTVT-VTDB
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Ho Chi Minh City
|
|
Signer:
|
Tran Quang Lam
|
Issued Date:
|
23/04/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 4796/SGTVT-VTDB dated April 23, 2020 on Safe transport in Ho Chi Minh City amid Covid-19 pandemic, applicable from April 23, 2020
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|