|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
|
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 509/BGDĐT-GDTrH
V/v điều
chỉnh khung kế hoạch thời gian năm học 2019-2020
|
Hà Nội, ngày 22 tháng 02 năm
2020
|
Kính gửi: Chủ tịch UBND các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương
Trong thời gian cho học sinh tạm nghỉ học để phòng
chống dịch bệnh Covid-19 vừa qua, Bộ Giáo dục và Đào tạo đã bám sát tình
hình dịch bệnh, chỉ đạo và hướng dẫn các địa phương, cơ sở giáo dục thực
hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch bệnh theo hướng dẫn của Bộ Y tế và
các cơ quan chuyên môn. Đến nay, các nhà trường đã thực hiện việc vệ sinh,
tẩy trùng trường, lớp; học sinh đã được hướng dẫn về phòng, chống dịch bệnh;
giáo viên đã được tập huấn về quy trình phòng, chống dịch bệnh để hướng dẫn
học sinh thực hiện khi trở lại trường học. Căn cứ vào tình hình dịch bệnh được
kiểm soát như hiện nay và nếu không có diễn biến phức tạp thêm, Bộ Giáo dục
và Đào tạo đề nghị Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương xem xét, quyết định cho
trẻ em mầm non, học sinh phổ thông, học viên giáo dục thường xuyên đi học trở
lại từ ngày 02 tháng 3 năm 2020; chỉ đạo sở giáo dục và đào tạo hướng dẫn
các nhà trường thực hiện nghiêm quy trình phòng, chống dịch bệnh, bảo đảm an
toàn trường học theo hướng dẫn của Bộ Y tế và của Bộ Giáo dục và Đào tạo.
Bộ Giáo dục và Đào tạo điều chỉnh khung kế hoạch thời gian năm học 2019-2020
như sau:
- Thời gian đi học trở lại bắt đầu từ ngày 02 tháng 3
năm 2020.
- Kết thúc năm học trước ngày 30 tháng 6 năm 2020.
- Thi trung học phổ thông quốc gia từ ngày 23 đến ngày
26 tháng 7 năm 2020.
Căn cứ vào khung kế hoạch thời gian nêu trên, các
địa phương chủ động thực hiện kế hoạch giáo dục năm học 2019-2020 phù hợp với tình hình kiểm soát dịch
bệnh Covid-19 của địa phương. Trường hợp địa phương quyết định cho học sinh
đi học trở lại muộn hơn thì phải căn cứ vào khung kế hoạch thời gian năm học
2019-2020 đã điều chỉnh của Bộ Giáo dục và Đào tạo để xây dựng kế hoạch học bù, bảo đảm thực
hiện chương trình giáo dục, kịp thời gian kết thúc năm học và thi trung học
phổ thông quốc gia của cả nước.
Trân trọng./.
Nơi
nhận:
- Như
trên;
- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- PTTgCP Vũ Đức Đam (để báo cáo);
- Ban Chỉ đạo quốc gia (để báo cáo);
- Bộ Y tế (để phối hợp chỉ đạo);
- Các thành viên BCĐ Bộ GDĐT (để thực hiện);
- Các sở GDĐT (để thực hiện);
- Lưu: VT, GDTrH.
|
BỘ TRƯỞNG
Phùng Xuân Nhạ
|
MINISTRY OF
EDUCATION AND TRAINING
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No. 509/BGDDT-GDTrH
Re: Adjustments to time frame of school year
2019 - 2020
|
Hanoi, February
22, 2020
|
To: Presidents
of People's Committees of centrally-affiliated cities and provinces The Ministry of Education and Training adjusts the
time frame for the school year 2019 - 2020 as follows: - Schools shall be reopened on March 02, 2020. - The school year will end before June 30, 2020. - The National High School Graduation Examination
will be held during the period from July 23 to July 26, 2020. On the basis of the aforesaid time frame, local
authorities shall proactively implement their education plan for the academic
year of 2019-2020 according to their Covid-19 response plan. Local authorities
that decide to reopen school after March 02, 2020 shall have plans to organize
make-up classes to meet the schedule for school year end and the National High School
Graduation Examination on the basis of the adjusted time frame. Sincerely./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 MINISTER
Phung Xuan Nha
Official Dispatch No. 509/BGDDT-GDTrH dated February 22, 2020 on Adjustments to time frame of school year 2019 - 2020
Official number:
|
509/BGDDT-GDTrH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Education and Training
|
|
Signer:
|
Phung Xuan Nha
|
Issued Date:
|
22/02/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 509/BGDDT-GDTrH dated February 22, 2020 on Adjustments to time frame of school year 2019 - 2020
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|