|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 797/LĐTBXH-BHXH
V/v hướng dẫn việc tạm dừng đóng vào quỹ hưu
trí và tử tuất đối với doanh nghiệp gặp khó khăn do dịch COVID-19
|
Hà Nội, ngày 09
tháng 3 năm 2020
|
Kính gửi:
|
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Bảo hiểm xã hội Việt Nam.
|
Ngày 01
tháng 02 năm 2020, Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định số 173/QĐ-TTg
về việc công bố dịch viêm đường hô hấp cấp do chủng mới của vi rút corona
(COVID-19) gây ra. Hiện nay, tình hình dịch COVID-19 diễn biến phức tạp cả
trong và ngoài nước làm ảnh hưởng tới tình hình sản xuất, kinh doanh của các
doanh nghiệp, nhất là đối với các doanh nghiệp bị giảm nguồn cung nguyên liệu đầu
vào, giảm thị trường tiêu thụ sản phẩm, giảm lao động tạm thời do phải cách ly
phòng dịch… Trong thời gian xảy ra dịch cho đến khi Thủ tướng Chính phủ có quyết
định công bố hết dịch, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội đề nghị:
1. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ
quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
trong phạm vi quản lý, hướng dẫn doanh nghiệp gặp khó khăn do dịch COVID-19 nếu
đủ điều kiện thì thực hiện tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất tối đa 12
tháng theo quy định tại khoản 1 Điều 88 Luật Bảo hiểm xã hội,
Điều 16 Nghị định số 115/2015/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm
2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo
hiểm xã hội bắt buộc và Điều 28 Thông tư số 59/2015/TT-BLĐTBXH
ngày 29 tháng 12 năm 2015 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định chi tiết
và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội bắt
buộc.
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo cơ quan Lao động - Thương binh và Xã hội và
cơ quan Tài chính địa phương hướng dẫn doanh nghiệp lập hồ sơ và xác định các
doanh nghiệp đủ điều kiện trong thời gian sớm nhất để chuyển cơ quan bảo hiểm
xã hội xem xét, giải quyết.
2. Bảo hiểm xã hội Việt Nam chỉ
đạo cơ quan bảo hiểm xã hội ở địa phương đẩy mạnh tuyên truyền quy định của
pháp luật về các trường hợp, điều kiện, thủ tục, hồ sơ thực hiện tạm dừng đóng
vào quỹ hưu trí và tử tuất tới tất cả các doanh nghiệp trên địa bàn; phối hợp với
cơ quan Lao động - Thương binh và Xã hội, cơ quan Tài chính cùng cấp hướng dẫn
doanh nghiệp lập hồ sơ và giải quyết đối với các doanh nghiệp đủ điều kiện
trong thời gian sớm nhất nhằm tạo điều kiện cho các doanh nghiệp khắc phục khó
khăn, nhanh chóng ổn định sản xuất kinh doanh.
3. Trong thời gian xảy ra dịch
cho đến khi Thủ tướng Chính phủ có quyết định công bố hết dịch, định kỳ hằng
tháng Bảo hiểm xã hội Việt Nam tổng hợp, gửi báo cáo kết quả giải quyết tạm dừng
đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất đối với các doanh nghiệp gặp khó khăn do dịch
COVID-19 về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
Trong quá trình thực hiện nếu
có phát sinh vướng mắc xin phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (Vụ
Bảo hiểm xã hội) bằng văn bản hoặc qua hòm thư điện tử [email protected] hoặc số điện thoại 024.38.267.133./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ;
- Các Phó thủ tướng Chính phủ;
- Các Tỉnh ủy, Thành ủy trực thuộc TW;
- Phòng Thương mại và CN Việt Nam;
- Bộ LĐTBXH: Bộ trưởng, các Thứ trưởng, PC, QHLĐTL, VL, ATLĐ;
- Lưu: VT, BHXH.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Lê Quân
|
MINISTRY OF
LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 797/LDTBXH-BHXH
Re. providing instructions about temporary
suspension of contributions to the pension fund and death benefit fund with
regard to enterprises in difficult situations due to COVID-19
|
Hanoi, March 9,
2020
|
To: - Ministries, Ministry-level agencies,
Governmental bodies;
- People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities;
- Vietnam Social Security. On February 1, 2020, the Prime Minister issued the
Decision No. 173/QD-TTg regarding the national declaration of the severe acute
respiratory syndrome caused by a novel strain of coronavirus (COVID-19). At the
present time, the complicated developments of the COVID-19 outbreak occurring
nationwide and overseas causes adverse impacts on production and business
activities of enterprises, especially those stricken with decreases in supplies
of input materials, product consumption markets and temporary reduction in
their manpower due to mandatory quarantine requirements, etc. During the period
from the onset of pandemic outbreak to the time of Prime Minister’s decision on
national declaration of termination of the pandemic outbreak, the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs, by this document, makes the following
requests: 1. Ministries, Ministry-level agencies,
Governmental bodies, People’s Committees of provinces and centrally-affiliated
cities shall, within their respective competence, instruct that, if any
enterprise facing difficulties due to COVID-19 meets stated eligibility
requirements, they will be entitled to temporary suspension of payment of
contributions to the pension and death benefit fund for the maximum period of
12 months as provided in clause 1 of Article 88 in the Law on Social Security,
Article 16 in the Government’s Decree No. 115/2015/ND-CP dated November 11,
2015, elaborating on several Articles of the Law on Social Security in terms of
compulsory social insurance, and Article 28 in the Circular No.
59/2015/TT-BLDTBXH dated December 29, 2015 of the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs, specifying and providing instructions on
implementation of several Articles in the Law on Social Security in terms of
compulsory social insurance. People’s Committees of provinces and
centrally-affiliated cities shall command Labor, War Invalids and Social
Affairs, or Finance, affiliates within their remit to provide enterprises with
instructions on how to prepare required documentation, identify enterprises
conforming to prescribed requirements, and then submit such documentation and
eligible enterprises to social security agencies as early as possible for their
consideration and decision. 2. Social Security of Vietnam shall command local
social security affiliates to strengthen public communication and dissemination
of legal frameworks on eligibility, application and documentation requirements
and procedures for temporary suspension of payment of contributions to the
pension and death benefit fund to be applied to all of enterprises within their
ambit; collaborate with Labor, War Invalids and Social Affairs, or Finance,
agencies in instructing enterprises in preparation of application documentation
and processing such documentation submitted by qualified enterprises as soon as
possible in order to enable them to overcome difficulties and rapidly stabilize
their business. 3. During the period from the onset of the pandemic
outbreak to the national declaration of termination of the pandemic outbreak
under the Prime Minister’s decision, on a monthly basis, Social Security of
Vietnam shall prepare the assessment report on results achieved from the
decision on approval of temporary suspension of payment of contributions to the
pension and death benefit fund issued to enterprises stricken with COVID-19 for
submission to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. In the course of implementation of these
instructions, any issue likely to arise should be informed to the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs (via Social Insurance Administration) in
writing or by emailing us at the address: [email protected], or by calling
us at 024.38.267.133./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Le Quan
Official Dispatch 797/LDTBXH-BHXH 2020 suspension of contributions pension fund due to COVID-19
Official number:
|
797/LDTBXH-BHXH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Signer:
|
Le Quan
|
Issued Date:
|
09/03/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 797/LDTBXH-BHXH dated March 9, 2020 on providing instructions about temporary suspension of contributions to the pension fund and death benefit fund with regard to enterprises in difficult situations due to COVID-19
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|