|
Statistics
- Documents in English (15483)
- Official Dispatches (1344)
|
ỦY
BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2337/UBND-TH
V/v dừng hoạt động của doanh
nghiệp trên địa bàn Thành phố nếu không đảm bảo các yêu cầu về phòng, chống
dịch bệnh COVID-19
|
Thành
phố Hồ Chí Minh, ngày 13 tháng 7 năm 2021
|
Kính
gửi:
|
- Sở Y tế, Ban quản lý Khu Công
nghệ cao;
- Ban quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp;
- Ủy ban nhân dân quận, huyện, thành phố Thủ Đức;
- Các doanh nghiệp trên địa bàn Thành phố.
|
Tình hình dịch bệnh COVID-19 trên địa
bàn Thành phố hiện nay vẫn còn đang diễn biến rất phức tạp. Qua công tác sàng
lọc, tầm soát, truy vết cho thấy số lượng ca nhiễm là công nhân ở các doanh
nghiệp trong Khu chế xuất, Khu công nghiệp, Khu công nghệ cao có mối liên hệ
với nơi ở của công nhân đang phân tán rộng khắp địa bàn các quận, huyện, thành
phố Thủ Đức từ đó dẫn đến nguy cơ rất cao lây nhiễm từ nơi ở của công nhân vào
nơi sản xuất và ngược lại. Do đó, để thực hiện tốt nhất “mục tiêu kép” - vừa
phòng, chống dịch bệnh, vừa thúc đẩy, phát triển kinh tế, trong đó mục tiêu đảm
bảo sức khỏe của Nhân dân là trên hết, trước hết; Ủy ban nhân dân Thành phố có
chỉ đạo như sau:
1. Cho
phép tiếp tục hoạt động sản xuất đối với các doanh nghiệp trên địa bàn Thành
phố khi đảm bảo một trong hai trường hợp sau:
1.1. Doanh nghiệp đảm bảo thực hiện
được vừa sản xuất, vừa cách ly người lao động tại chỗ với phương châm “3 tại
chỗ”: sản xuất tại chỗ - ăn tại chỗ - nghỉ ngơi tại chỗ.
1.2. Doanh nghiệp đảm bảo thực hiện
được phương châm “1 cung đường - 2 địa điểm”: chỉ duy nhất 1 cung đường vận
chuyển tập trung công nhân từ nơi sản xuất đến nơi ở của công nhân (có thể chọn
ký túc xá, khách sạn, chỗ ở tập trung cho công nhân).
Giao Sở Y tế chủ trì, phối hợp với
các cơ quan liên quan khẩn trương tổ chức thẩm định các doanh nghiệp đảm bảo
các điều kiện nêu trên và đảm bảo an toàn công tác phòng, chống dịch thì mới
cho phép tiếp tục hoạt động sản xuất; thực hiện xét nghiệm đối với công nhân
định kỳ 07 ngày/lần, chi phí xét nghiệm do doanh nghiệp tự chi trả.
2. Trường
hợp doanh nghiệp không đảm bảo theo yêu cầu nêu trên thì dừng hoạt động; thời
gian dừng hoạt động bắt đầu từ 00 giờ 00, ngày 15 tháng 7 năm 2021 (thứ Năm)
cho đến khi có chỉ đạo mới./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ;
- Phó Thủ tướng Chính phủ Vũ Đức Đam;
- Bộ Y tế;
- Thường trực Thành ủy;
- Thường trực HĐND TP;
- TTUB: CT, các PCT;
- Thành viên BCĐ TP;
- Trung tâm Báo chí TP;
- VPUB: CVP, các PCVP;
- Các Phòng NCTH;
- Lưu: VT, (TH/T.Duy).
|
KT.
CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
Dương Anh Đức
|
THE PEOPLE’S
COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 2337/UBND-TH
Re: Enterprises in Ho Chi Minh City to halt
operation if they fail to meet COVID-19 prevention and control measures
|
Ho Chi Minh City,
July 13, 2021
|
To: - Department of Health, Management Board of
Hi-Tech Park;
- Management Boards of Export Processing Zones (EPZs) and Industrial Parks
(IPs);
- The People’s Committees of districts, Thu Duc city;
- Enterprises in Ho Chi Minh City. The present COVID-19 pandemic scenario in the city
is still quite complex. Through screening and tracing, it was shown that the
number of infections among workers in enterprises in EPZs, IPs and Hi-Tech Park
has a link with the scattered residences of workers spread throughout the
districts and Thu Duc city, thereby leading to an extremely high risk of
infection from workers' residences into production places and vice versa.
Therefore, to pursue the “dual goals” of preventing the Covid-19 pandemic and
promoting socio-economic development, in which epidemic prevention is a top
priority; the People’s Committee of City gives the following direction: 1. Enterprises in the city are allowed to
continue production activities when they meet one of the following two
requirements: 1.1. Enterprises ensure that they can both produce
and isolate workers on the spot with the "3 on-the-spot" motto:
production on the spot - eat on the spot - rest on the spot. 1.2. Enterprises ensure the implementation of the
"1 route - 2 locations" motto: there is only one route to
transport workers from the place of production to the place of residence of the
workers (choose dormitories, hotels, or concentrated accommodation for
workers). Designate the Department of Health to take charge,
cooperate with relevant agencies in urgent assessment to ensure that the
enterprises both meet the above requirements, and apply appropriate pandemic
safety measures prior to continued operation; testing workers for Covid every
07 days, in which testing costs will be covered by enterprises themselves. 2. If any enterprise fails to meet the above
requirements, it shall stop its operation; suspension period starts at 00:00,
July 15, 2021 (Thursday) until further direction./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. PRESIDENT
DEPUTY PRESIDENT
Duong Anh Duc
Official Dispatch 2337/UBND-TH 2021 enterprises halt operation if they fail COVID19 Ho Chi Minh
Official number:
|
2337/UBND-TH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Ho Chi Minh City
|
|
Signer:
|
Duong Anh Duc
|
Issued Date:
|
13/07/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2337/UBND-TH dated July 13, 2021 on enterprises in Ho Chi Minh City to halt operation if they fail to meet COVID-19 prevention and control measures
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|