|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
|
Kính
gửi:
|
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan
thuộc Chính phủ;
- Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương.
|
Do sơ suất kỹ thuật, xin đính chính
01 sai sót tại Nghị định số 41/2020/NĐ-CP ngày 08 tháng 4 năm 2020 của Chính phủ
về gia hạn thời hạn nộp thuế và tiền thuê đất như sau:
Tại trang 5 dòng thứ 20 và 21 từ trên
xuống (khoản 4 Điều 3 Nghị định số 41/2020/NĐ-CP) viết là:
“...Thời gian gia hạn là 05 tháng kể từ ngày 31 tháng 5 năm 2010”.
Nay xin sửa lại là: “...Thời gian gia
hạn là 05 tháng kể từ ngày 31 tháng 5 năm 2020”./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng
TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH (3b).
|
TM. CHÍNH PHỦ
TUQ. THỦ TƯỚNG
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Đinh Tiến Dũng
|
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 132/CP-KTTH
Re: amendment to Decree No. 41/2020/ND-CP
|
Hanoi, April 10,
2020
|
To: - Ministries, ministerial-level agencies and
Governmental agencies;
- People’s Councils and People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities. An error in the Government’s Decree No.
41/2020/ND-CP dated April 08, 2020 on tax and land rent deferral, which was
caused by some technical issue, is amended as follows: On page 5, lines 20 and 21 from the top (Clause 4
Article 3 of Decree No. 41/2020/ND-CP) read: “...Thời gian gia hạn là 05 tháng
kể từ ngày 31 tháng 5 năm 2010” (“…will be deferred for 05 months to May 31,
2010 at the earliest”) . Such phrase shall be replaced with “...Thời gian
gia hạn là 05 tháng kể từ ngày 31 tháng 5 năm 2020” (“…will be deferred for 05
months to May 31, 2020 at the earliest”)./. ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
P.P. PRIME MINISTER
MINISTER OF FINANCE
Dinh Tien Dung ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Official Dispatch 132/CP-KTTH 2020 amendment to Decree 41/2020/ND-CP
Official number:
|
132/CP-KTTH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Dinh Tien Dung
|
Issued Date:
|
10/04/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 132/CP-KTTH dated April 10, 2020 on amendment to Decree No. 41/2020/ND-CP
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|