|
Statistics
- Documents in English (15369)
- Official Dispatches (1331)
|
BỘ
LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2447/LĐTBXH-BHXH
V/v hướng dẫn giải quyết vướng mắc trong thực
hiện Luật BHXH
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 07 năm 2011
|
Kính
gửi: Bảo hiểm xã hội Việt Nam
Trả lời Công văn số 2409/BHXH-BT
ngày 13/6/2011 của quý cơ quan đề nghị cho ý kiến về một số vấn đề vướng mắc
trong thực hiện Luật Bảo hiểm xã hội, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có ý
kiến như sau:
1. Về thực hiện quy định tại khoản 6 mục D Thông tư số 03/2007/TT-BLĐTBXH ngày 30/01/2007 của
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (sau đây được viết là Thông tư số
03/2007/TT-BLĐTBXH):
- Đối với Công ty nhà nước chuyển
thành Công ty cổ phần, Công ty trách nhiệm hữu hạn nhà nước một thành viên,
Công ty trách nhiệm hữu hạn nhà nước hai thành viên trở lên để được áp dụng mức
bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội quy định tại khoản
4 Mục IV Phần B Thông tư số 03/2007/TT-BLĐTBXH thì phải thực hiện đầy đủ
các quy định tại khoản 6 mục D Thông tư số 03/2007/TT-BLĐTBXH từ
khi thực hiện chuyển đổi doanh nghiệp. Riêng thời hạn đăng ký hệ thống thang
lương, bảng lương với cơ quan quản lý nhà nước về lao động thực hiện theo quy định
tại Thông tư số 28/2007/TT-BLĐTBXH ngày 05/12/2007 của Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội cho đến khi có quy định mới.
- Các Công ty cổ phần, Công ty
trách nhiệm hữu hạn nhà nước một thành viên, Công ty trách nhiệm hữu hạn nhà nước
hai thành viên trở lên được chuyển đổi từ Công ty nhà nước áp dụng đầy đủ các
quy định tại khoản 6 mục D Thông tư số 03/2007/TT-BLĐTBXH và
xếp hạng theo đúng quy định tại Thông tư liên tịch số 23/2005/TTLT-BLĐTBXH-BTC
ngày 31/8/2005 của Liên Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội - Tài chính cho đến
khi có quy định mới thì người lao động làm việc trong các công ty này được áp dụng
mức bình quân tiền lương tháng đóng bảo hiểm xã hội quy định tại khoản
4 Mục IV Phần B Thông tư số 03/2007/TT-BLĐTBXH.
- Công ty cổ phần, Công ty trách
nhiệm hữu hạn nhà nước một thành viên, Công ty trách nhiệm hữu hạn nhà nước hai
thành viên trở lên được chuyển đổi từ Công ty nhà nước, sau đó thành lập các
Công ty cổ phần hạch toán độc lập thì các Công ty cổ phần hạch toán độc lập này
không được áp dụng quy định tại khoản 6 mục D Thông tư số
03/2007/TT-BLĐTBXH.
- Các Công ty nhà nước chuyển thành
Công ty cổ phần; Công ty trách nhiệm hữu hạn nhà nước một thành viên; Công ty
trách nhiệm hữu hạn nhà nước hai thành viên trở lên, nhưng không thực hiện đầy
đủ các quy định tại khoản 6 mục D Thông tư số
03/2007/TT-BLĐTBXH thì người lao động thuộc các công ty đó áp dụng mức bình
quân tiền lương, tiền công tháng đóng bảo hiểm xã hội quy định tại khoản 6 Mục IV Phần B Thông tư số 03/2007/TT-BLĐTBXH để tính
hưởng bảo hiểm xã hội.
2. Về thu BHXH:
- Theo quy định của Luật Bảo hiểm
xã hội thì tổ chức bảo hiểm xã hội có trách nhiệm thực hiện việc thu bảo hiểm
xã hội. Như vậy, tổ chức bảo hiểm xã hội có thẩm quyền và trách nhiệm truy thu
bảo hiểm xã hội đối với tất cả các trường hợp thuộc diện tham gia bảo hiểm xã hội
bắt buộc chậm đóng, nợ đóng bảo hiểm xã hội.
- Mức truy thu bảo hiểm xã hội đối
với các trường hợp trốn đóng, chậm đóng bằng tổng số tiền chưa đóng, chậm đóng
và số tiền lãi của số tiền chưa đóng, chậm đóng theo mức lãi suất của hoạt động
đầu tư từ quỹ bảo hiểm xã hội trong năm. Tỷ lệ % thu bảo hiểm xã hội bắt buộc
thực hiện theo đúng quy định của pháp luật về bảo hiểm xã hội từng thời kỳ.
3. Đối với người lao động có thời
gian thử việc ghi trong hợp đồng lao động mà hợp đồng lao động đó thuộc diện
tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc, thì người sử dụng lao động và người lao động
phải đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc cho cả thời gian thử việc. Mức tiền lương,
tiền công làm căn cứ đóng bảo hiểm xã hội trong thời gian thử việc là mức tiền
lương, tiền công ghi trong hợp đồng lao động.
4. Người lao động nếu ký hợp đồng
lao động có thời hạn từ đủ 3 tháng trở lên và hợp đồng lao động không xác định
thời hạn theo quy định của pháp luật về lao động với các cơ quan nhà nước, đơn
vị sự nghiệp của nhà nước thuộc diện tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc theo quy
định. Mức tiền lương, tiền công làm căn cứ đóng bảo hiểm xã hội phụ thuộc vào
chế độ tiền lương mà cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp của nhà nước thực hiện
đối với người lao động được thể hiện trong hợp đồng lao động.
Trên đây là ý kiến của Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội, đề nghị Bảo hiểm xã hội Việt Nam hướng dẫn Bảo hiểm xã
hội các tỉnh, thành phố thực hiện.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu VP, Vụ BHXH.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Minh Huân
|
THE MINISTRY OF
LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 2447/LDTBXH-BHXH
Re: guidelines for difficulties arising
during implementation of the Law on Social insurance
|
Hanoi, July 26,
2011
|
To: Vietnam
Social Security In reply to the Official Dispatch No. 2409/BHXH-BT
dated June 13, 2011 on difficulties arising during implementation of the Law on
Social insurance, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
provides certain guidelines as follows: 1. Regarding implementation of Clause 6 Section D
of Circular No. 03/2007/TT-BLDTBXH dated January 30, 2007 of the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs (hereinafter referred to as
03/2007/TT-BLDTBXH): - If a state-owned company is transformed to a
joint-stock company, a single-member state-owned limited liability company or a
multiple-member state-owned limited liability company in order to apply average
monthly salary as the basis for social insurance contribution as prescribed in
Clause 4 Section IV Part B of Circular No. 03/2007/TT-BLDTBXH, it shall fully
comply with Clause 6 Section D of Circular No. 03/2007/TT-BLDTBXH from the
transformation. The time limit for registration of its system of pay scale and
payroll with labor authorities shall be specified in Circular No.
28/2007/TT-BLDTBXH dated December 5, 2007 of the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs until new regulations are imposed. - Any joint-stock company, a single-member
state-owned limited liability company or a multiple-member state-owned limited
liability company transformed from a state-owned company shall fully comply
with Clause 6 Section D of Circular No. 03/2007/TT-BLDTBXH and be ranked in
accordance with Joint Circular No. 23/2005/TTLT-BLDTBXH-BTC dated August 31,
2005 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Ministry
of Finance, and employees in such company shall apply the average monthly
salary as the basis for social insurance payment prescribed in Clause 4 Section
IV Part B of Circular No. 03/2007/TT-BLDTBXH until new regulations are imposed. - If the joint-stock company, single-member
state-owned limited liability company or multiple-member state-owned limited
liability company transformed from a state-owned company incorporates joint-stock
companies which do independent accounting thereafter, these joint-stock
companies may not apply Clause 6 Section D of Circular No. 03/2007/TT-BLDTBXH. - If any state-owned company is transformed to a
joint-stock company, a single-member state-owned limited liability company or a
multiple-member state-owned limited liability company but fails to fully comply
with Clause 6 Section D of Circular No. 03/2007/TT-BLDTBXH, its employees shall
apply average monthly salary as the basis for social insurance payment as
prescribed in Clause 6 Section IV Part B of Circular No. 03/2007/TT-BLDTBXH for
determination of social insurance payout. 2. Regarding social insurance collection: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - As for the above-mentioned case, in order to
collect arrears on social insurance, an amount of total overdue and outstanding
payments plus an interest on such overdue and outstanding payments according to
the interest rate of investments from Social Insurance Fund in the year shall
be charged. The contribution rate of compulsory social insurance shall apply
corresponding regulations of law on social insurance for each period. 3. If an employee has his/her probationary period
stated in a labor contract which is subject to compulsory social insurance, the
employer and such employee must make contributions to the compulsory social
insurance for the probationary period. In this case, the amount of salary/wage
stated in the labor contract shall be the amount of salary/wage as the basis
for social insurance contribution in the probationary period. 4. An employee who concludes a labor contract for
at least 3 months and an indefinite-term labor contract as prescribed in law on
labor with a regulatory body or public sector entity shall be subject to
compulsory social insurance as per the law. The amount of salary/wage as the
basis for social insurance contribution shall depend on the pay regime that the
regulatory body or regulatory body applies to the employee, which is specified
in the labor contract. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Pham Minh Huan
Official Dispatch No. 2447/LDTBXH-BHXH dated July 26, 2011 guidelines for difficulties arising during implementation of the Law on Social insurance
Official number:
|
2447/LDTBXH-BHXH
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
|
|
Signer:
|
Pham Minh Huan
|
Issued Date:
|
26/07/2011
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2447/LDTBXH-BHXH dated July 26, 2011 guidelines for difficulties arising during implementation of the Law on Social insurance
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|