Text size large => Please "Download" to view content.

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

No. 08/VBHN-BCT

Hanoi, June 6, 2024

 

CIRCULAR

ELABORATING REGISTRATION OF IMPORT AND EXPORT RIGHTS OF FOREIGN TRADERS THAT DO NOT HAVE PRESENCE IN VIETNAM

Circular No. 28/2012/TT-BCT dated September 27, 2012 of the Minister of Industry and Trade on elaboration of registration of import and export rights of foreign traders that do not have presence in Vietnam, which comes into force from November 15, 2012 is amended by: 

Circular No. 42/2019/TT-BCT dated December 18, 2019 of the Minister of Industry and Trade on amendments to some regulations on periodical reporting in Circulars promulgated or jointly promulgated by the Minister of Industry and Trade, which comes into force from February 05, 2020;

Circular No. 08/2024/TT-BCT dated April 22, 2024 of the Minister of Industry and Trade on amendments to some Circulars of the Minister of Industry and Trade in import and export sectors, which comes into force from June 07, 2024.

Pursuant to the Government’s Decree No. 189/2007/ND-CP dated December 27, 2007 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade and the Government’s Decree No. 44/2011/ND-CP dated June 14, 2011 on amendments to Article 3 of the Decree No. 189/2007/ND-CP;

Pursuant to the Government’s Decree No. 90/2007/ND-CP dated May 31, 2007 on import and export rights of foreign traders that do not have presence in Vietnam;

Pursuant to the Government's Decree No. 23/2007/ND-CP dated February 12, 2007 on elaboration of the Commercial Law on purchase and sale of goods and activities directly related to purchase and sale of goods by foreign-invested enterprises in Vietnam;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



The Minister of Industry and Trade promulgates Circular elaborating registration of import and export rights of foreign traders that do not have presence in Vietnam:[1]

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope and regulated entities

1. This Circular provides for issuance, re-issuance, amendment, extension and revocation of certificates of registration of import and export rights of foreign traders that do not have presence in Vietnam.

2. This Circular applies to foreign traders of countries and territorial regions which are members of the International Trade World (WTO) and countries and territorial regions which reach bilateral agreements with Vietnam on import and export rights and other organizations, individuals related to import and export by foreign traders that do not have presence in Vietnam.

3. This Circular does not regulate business activities in border markets, border checkpoint markets, markets in border-checkpoint economic zones owned by traders of countries sharing the same border.

Article 2. Exercise of export right

1. A foreign trader that does not have presence in Vietnam (hereinafter referred to as “trader without presence”) issued with a certificate of registration of import and export rights shall exercise their export right as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Regarding exports included in the list of exports under roadmaps as specified in international commitments, export them according to such roadmaps;

c) Directly follow procedures for exporting goods at customs authorities as prescribed by law on the basic of a contract to purchase goods signed with a Vietnamese trader;

d) The exports shall be conformable to regulations in the certificate of registration of import and export rights.

2. The trader without presence may directly purchase goods of only Vietnamese traders who obtain business registration or have the export right or the right to distribute such goods for export; must not organize a network to purchase goods in Vietnam for export, including establishment of places for purchase of goods for export, unless otherwise provided by Vietnamese law or International treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory.

Article 3. Exercise of import right

1. A trader without presence issued with a certificate of registration of import and export rights shall exercise their import right as follows:

a) Be entitled to import goods not included in the list of goods prohibited from import, list of goods temporarily suspended from import, list of goods not eligible for import according to international commitments. Regarding goods subject to conditional import, they shall satisfy conditions according to regulations of law;

b) Regarding imports included in the list of imports under roadmaps as specified in international commitments, import them according to such roadmaps;

c) Directly follow procedures for importing goods at customs authorities as prescribed by law on the basic of a contract to sell goods signed with a Vietnamese trader;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. The trader without presence may directly sell imports to only Vietnamese traders who obtain business registration or have the right to distribute such imports; must not organize or participate in a system for distributing goods in Vietnam, unless otherwise provided by Vietnamese law or International treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory.

Chapter II

APPLICATIONS AND PROCEDURES FOR ISSUANCE, RE-ISSUANE, AMENDMENT TO, EXTENSION, REVOCATION OF CERTIFICATES OF REGISTRATION OF IMPORT AND EXPORT RIGHTS

Article 4. Procedures for issuance, re-issuance, amendment and extension

1. A trader without presence shall send an application to the Ministry of Industry and Trade (Agency of Foreign Trade[2]) which considers issuance, re-issuance, amendment to or extension of a certificate of registration of import and export rights.

2. The time limit for issuance, re-issuance, amendment or extension of the certificate of registration of import and export rights shall comply with regulations in Article 9, Article 12 and Article 13 of the Government's Decree No. 90/2007/ND-CP dated May 31, 2007.

3. The validity period of the certificate of registration of import and export rights is 05 years.

Article 5. Application for issuance of certificate of registration of import and export rights

1. An application for a certificate of registration of import and export rights includes:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) An authentic copy of confirmation issued by a competent authority of the country where the trader is registered that the trader without presence is not banned from trade or incurring trade-related penalties under the law of the trader's home country.

c) An authentic copy of confirmation issued by the competent authority of the country where the trader is registered that the trader without presence (in case the trader is an individual) or the legal representative (in case the trader is an economic organization) does not have a criminal record or limited legal capacity or is not legally incapacitated; 

d) A certified copy of business registration certificate or equivalent document in case where the trader is an economic organization; a certified copy of ID card, passport or another valid personal identification paper in case the trader is an individual;

dd) A certified copy of financial statement audited or document certifying fulfillment of tax obligations or financial obligations in the latest fiscal year issued by the competent authority of the trader's home country or other documents issued by the competent authority or certifying the existence and operation of the foreign trader in the latest fiscal year according to regulations of law of that country;

e) An authentic copy of document certifying business capital and account number at a bank where the foreign trader is established;

g) A written agreement between the representative of the foreign trader in Vietnam and the trader without presence which clearly indicates name, address and phone number;

h) A certified copy of business registration certificate of the economic organization that is representative of the trader without presence in Vietnam or a certified copy of ID card, passport or another valid personal identification paper in case the representative is an individual.

3. The documents mentioned in points b, c, d, dd and e Clause 2 of this Article must be translated into Vietnamese language and consularly legalized as prescribed by Vietnamese law. The document mentioned in point g Clause 2 of this Article must be translated from foreign language into Vietnamese language and certified or consularly legalized.

Article 6. Application for amendment or re-issuance of certificate of registration of import and export rights

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. An application for amendment or re-issuance of certificate of registration of import and export rights includes:

a) An application form for amendment or re-issuance of certificate of registration of import and export rights, using Form No. MD-2 or MD-3 Appendix I enclosed with this Circular;

b) An original copy of the issued certificate of registration of import and export rights.  If the original copy is lost, burnt or destroyed, the trader shall present a copy certified or authenticated by the functional agency;

c) An authentic copy of confirmation issued by a tax authority of Vietnam that the trader without presence has fulfilled all tax obligations and financial obligations to Vietnam until the time the trader applies for amendment to the certificate of registration of import and export rights;

d) A certified copy of business registration certificate or equivalent document in case where the trader is an economic organization; a certified copy of ID card, passport or another valid personal identification paper in case the trader is an individual;

dd) A certified copy of legal document proving change in contents indicated in the certificate of registration of import and export rights.

3. The documents mentioned in Points d and dd Clause 2 of this Article must be translated into Vietnamese language and consularly legalized as prescribed by Vietnamese law.

Article 7. Application for extension of certificate of registration of import and export rights

1. An application for extension of a certificate of registration of import and export rights includes:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) An original copy of the issued certificate of registration of import and export rights or a certified copy in case the original copy is lost, burnt or destroyed;

c) A certified copy of financial statement audited or document certifying fulfillment of tax obligations or financial obligations in the latest fiscal year issued by the competent authority of the trader's home country or other documents issued or certified by an independent organization or the competent authority or certifying the existence and operation of the foreign trader in the latest fiscal year according to regulations of law of that country;

d) A report on export and import from the time on which the certificate of registration of export and import rights is issued to the time of application for extension, on the basis of consolidation of annual reports on operations as prescribed in Clause 1, Article 12 of this Circular;

dd) An authentic copy of confirmation issued by a tax authority of Vietnam that the trader without presence has fulfilled all tax obligations and financial obligations to Vietnam until the time the trader applies for extension of the certificate of registration of import and export rights;

2. The documents mentioned in Points c and d Clause 1 of this Article must be translated into Vietnamese language and consularly legalized as prescribed by Vietnamese law.

3. After the certificate of registration of import and export rights is expired, if the trader without presence still wishes to register import and export rights, the trader shall follow procedures for extension according to the above-mentioned regulations on application and procedures for initial extension.

Article 8. Extension of, amendment to certificate of registration of import and export rights

If the trader without presence applies for extension of, and amendment to the certificate of registration of import and export rights at the same time, the application for extension and amendment shall be made according to regulations in Article 6 and Article 7 of this Circular and include an application form for extension and adjustment to the certificate of registration of import and export rights according to Form MD-5 Appendix I enclosed with this Circular.

Article 9. Termination of import and export rights in Vietnam

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. A trader who wishes to terminate their import and export rights according to regulations in points a and b Clause 1 Article 14 of the Decree No. 90/2007/ND-CP shall send a written notification to the Ministry of Industry and Trade of expected termination of operations of the trader  according to Form No. TB Appendix I enclosed with this Circular.

Article 10. Revocation of certificate of import and export rights

Traders without presence have their certificates of import and export rights revoked according to regulations in Clause 2 Article 15 of the Decree No. 90/2007/ND-CP

Chapter III

RESPONSIBILITIES FOR NOTIFICATION OF AND REPORT ON OPERATIONS OF FOREIGN TRADERS WITHOUT PRESENCE IN VIETNAM

Article 11. Notification of operations

1. After the certificate of registration of import and export rights is issued or amended, the trader without presence shall publicly announce contents to be issued, amended or extended as indicated in their certificate of registration of import and export rights on mass media according to regulations in Clause 3 Article 9, Clause 4 Article 12, Clause 6 Article 13 of the Decree No. 90/2007/ND-CP.

2. The mass media include television news, radio news, internet news, printed news published on the whole country.

Article 12. Periodic and adhoc reports on operations

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Traders without presence shall be responsible for providing information and reports at the request of the Ministry of Industry and Trade in order to serve state management when necessary. Such information and reports shall be sent to the Ministry of Industry and Trade within 05 years from the date of receipt of the Ministry of Industry and Trade’s Official Dispatch.

3. Other financial statements and statistics reports of traders without presence shall comply with regulations of Vietnamese law.

Chapter IV

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 13. Responsibility for implementation

1. The Agency of Foreign Trade [4] shall be responsible for assisting the Minister of Industry and Trade to issue, re-issue, amend, extend and revoke certificates of registration of import and export rights of traders without presence according to regulations in Clause 1 Article 6 of the Decree No. 90/2007/ND-CP and guidelines of this Circular.

2. The certificate of registration of import and export rights issued to the trader without presence shall be made into 03 (three) copies. One copy shall be sent to the trader, one copy shall be stored at the Ministry of Industry and Trade and the last one shall be sent to General Department of Vietnam Customs for cooperation in management.

3. The Vietnam E-commerce and Information Technology Agency affiliated to the Ministry of Industry and Trade shall be responsible for building and operating a software for management of information on traders without presence and cooperating with the Agency of Foreign Trade [5] to update and publicly announce statistics figures and relevant information in the course of performance of state management with regard to traders without presence on the website of the Ministry of Industry and Trade at http://www.moit.gov.vn.

4. Fees for issuance of certificates of registration of import and export rights to foreign traders without presence in Vietnam and collection, payment, management and use thereof shall comply with Decision No. 108/2007/QD-BTC dated December 26, 2007 of the Minister of Finance.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



This Circular comes into force as of November 15, 2012.

 

.

CERTIFIED BY

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Sinh Nhat Tan

 

[1] Circular No. 42/2019/TT-BCT on amendments to some regulations on periodical reporting in Circulars promulgated or jointly promulgated by the Minister of Industry and Trade is promulgated pursuant to:

“Government’s Decree No. 98/2017/ND-CP dated August 18, 2017 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

“Government’s Decree No. 09/2019/ND-CP dated January 24, 2019 on reporting regime of national administrative agencies;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



The Minister of Industry and Trade promulgates Circular on amendments to some regulations on periodical reporting in Circulars promulgated or jointly promulgated by the Minister of Industry and Trade.”

Circular No. 08/2024/TT-BCT on amendments to some Circulars of the Minister of Industry and Trade in import and export sectors is promulgated pursuant to: 

“Government’s Decree No. 96/2022/ND-CP dated November 29, 2022 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

At the request of the Director of the Agency of Foreign Trade;

The Minister of Industry and Trade promulgates Circular on amendments to some Circulars of the Minister of Industry and Trade in import and export sectors.” 

[2] The phrase “Vụ Xuất nhập khẩu” (Export and Import Administration) shall be replaced by the phrase “Cục Xuất nhập khẩu” (Agency of Foreign Trade) according to regulations in Article 4 of the Circular No. 08/2024/TT-BCT on amendments to some Circulars of the Minister of Industry and Trade in import and export sectors, which comes into force from June 07, 2024.

[3] This Clause is amended by Article 21 of Circular No. 42/2019/TT-BCT on amendments to some regulations on periodical reporting in Circulars promulgated or jointly promulgated by the Minister of Industry and Trade, which comes into force from February 05, 2020.

[4] The phrase “Vụ Xuất nhập khẩu” (Export and Import Administration) shall be replaced by the phrase “Cục Xuất nhập khẩu” (Agency of Foreign Trade) according to regulations in Article 4 of the Circular No. 08/2024/TT-BCT on amendments to some Circulars of the Minister of Industry and Trade in import and export sectors, which comes into force from June 07, 2024.

[5] The phrase “Vụ Xuất nhập khẩu” (Export and Import Administration) shall be replaced by the phrase “Cục Xuất nhập khẩu” (Agency of Foreign Trade) according to regulations in Article 4 of the Circular No. 08/2024/TT-BCT on amendments to some Circulars of the Minister of Industry and Trade in import and export sectors, which comes into force from June 07, 2024.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



“Article 37. Entry into force

1. This Circular comes into force as of February 05, 2020.

2. The following regulations shall be abrogated:

a) Clause 6 Article 1 Circular No. 33/2016/TT-BCT dated December 23, 2016 of the Minister of Industry and Trade.

b) Article 4 Circular No. 51/2018/TT-BCT dated December 19, 2018 of the Minister of Industry and Trade.

c) Clause 20, Article 1 of Circular No. 31/2018/TT-BCT dated October 5, 2018 of the Minister of Industry and Trade.

d) Article 29 Circular No. 43/2013/TT-BCT dated December 31, 2013 of the Minister of Industry and Trade

3. Periodic reports of industry and trade authorities shall cover the periods specified in Article 12 of the Decree No. 09/2019/ND-CP.

4. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Industry and Trade for instructions and resolution./.”

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



“Article 5. Entry into force

1. This Circular comes into force as of June 07, 2024.

2. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Industry and Trade for settlement./.

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Integrated document No. 08/VBHN-BCT dated June 6, 2024 Circular on elaborating registration of import and export rights of foreign traders that do not have presence in Vietnam
Official number: 08/VBHN-BCT Legislation Type: Integrated document
Organization: The Ministry Of Industry And Trade Signer: Nguyen Sinh Nhat Tan
Issued Date: 06/06/2024 Integrated Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Integrated document No. 08/VBHN-BCT dated June 6, 2024 Circular on elaborating registration of import and export rights of foreign traders that do not have presence in Vietnam

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status