THE GOVERNMENT
------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence -
Freedom - Happiness
------------
|
No.
36-CP
|
Hanoi
,June 19, 1996
|
DECREE
ON THE AMENDMENT AND SUPPLEMENT TO A NUMBER
OF ARTICLES OF THE REGULATION ISSUED TOGETHER WITH DECREE No.87-CP (DECEMBER
12, 1995), DECREE No.88-CP (DECEMBER 14, 1995) AND DECREE No.194-CP (DECEMBER
31, 1994) OF THE GOVERNMENT
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
At the proposal of the Minister of Culture and Information (in his Exposition
No.29/VHTT of May 20, 1996),
DECREES:
Article 1.- To amend and supplement a number of Articles of
the Regulation on the circulation of and trading in films, video tapes and
discs, music tapes and discs; sale and renting of publications; cultural
activities and cultural services at public places; advertisements, writing and
setting up of signboards, issued together with Decree No.87-CP of December 12,
1995 of the Government.
1- The
first paragraph of article 22 is amended as follows:
"Hotels, cultural houses, clubs and
cultural centers which are allowed to organize dancing halls for business
purpose shall have to comply with the following regulations".
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Clause 1: "The karaoke room must be at
least 20 square meters. The karaoke rooms already granted business licenses
prior to the date of promulgation of Decree No.87-CP of the Government must be
at least 14 square meters".
The following is added to Clause 5, Article 23:
"The karaoke bars operating in the
countryside and not densely populated areas must meet the conditions prescribed
in Clauses 2 and 4 of this Article".
3-
Article 30 is amended and supplemented as follows:
a) The signboard must include the following
contents:
- The name of the direct managing agency.
- The name.
- The transaction address.
- The main business line if it is a production
or service establishment.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
b) The already registered logos of individuals
or organizations shall be painted on or affixed to the signboards.
4-
Article 31 is amended as follows:
"The signboards of foreign economic
organizations or joint ventures with foreign countries must include the
contents provided for in Article 30 of this Regulation.
The proper name and the international
transaction name in foreign language (s) written in the decision of
establishment issued by the competent State agency can be written in foreign
letters larger in size than the Vietnamese letters but not larger than twice
the size of the Vietnamese letters".
Article 2.- To amend Point d, Clause 2 of Article 28 of
Decree No.88-CP of December 14, 1995 of the Government stipulating sanctions
against administrative violations in cultural activities, cultural services,
and in preventing and fighting a number of social evils, as follows:
d) "The signboards of the economic
organizations designed with their abbreviated names, international transaction
names and names in foreign languages displayed above the Vietnamese names or
having a size two times that of the Vietnamese letters".
Article 3.- To amend and supplement Article 5 of Decree
No.194-CP of December 31, 1994 of the Government on advertising activities on
Vietnamese territory.
Point c, Article 3 is amended as follows:
"Advertisements which contain trademarks
written in abbreviations and in foreign language(s); the international
transaction names of the production, business or service establishments
permitted by the competent State agencies; terms already internationalized or
terms which cannot be translated into Vietnamese shall be allowed to be
displayed in a size larger than the Vietnamese letters but not larger than
twice the size of the Vietnamese letters. At the same time, Vietnamese letters
must be written above the foreign letters".
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 4.- This Decree takes effect from the date of its
promulgation. The earlier documents having contents contrary to this Decree are
now annulled.
Article 5.- The Ministers of Culture and Information; the
Minister of Finance; the Minister of Public Health; the Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs and the General Department of Tourism shall have to
implement this Decree.
Article 6.- The Ministers, the Heads of the
ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the
Government and the Presidents of the People’s Committees of the provinces and cities directly
under the Central Government shall have to implement this Decree.
On behalf of the Government
THE PRIME MINISTER
Vo Van Kiet