|
Statistics
- Documents in English (15316)
- Official Dispatches (1329)
|
CHÍNH
PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
52-CP
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 9 năm 1996
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 52-CP NGÀY 9 THÁNG 9 NĂM 1996 VỀ VIỆC ĐIỀU
CHỈNH MỨC THUẾ MÔN BÀI
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ
chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Điều lệ thuế công thương nghiệp ban hành kèm theo Quyết định số
200/NQ-TVQH ngày 18 tháng 1 năm 1966 của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội, Pháp lệnh
ngày 3 tháng 3 năm 1989 của Hội đồng Nhà nước sửa đổi, bổ sung một số điều
trong các Pháp lệnh, Điều lệ về thuế công nghiệp và thuế hàng hoá, Nghị quyết số
473/NQ-HĐNN ngày 10 tháng 9 năm 1991 của Hội đồng Nhà nước về thuế môn bài và
thuế sát sinh;
Căn cứ mức trượt giá từ 1994 đến nay;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều
1.- Từ năm 1997 các tổ chức và cá nhân kinh doanh nộp thuế môn bài theo các
mức sau: 850.000 đ, 550.000 đ, 325.000 đ, 165.000 đ , 60.000 đ, 25.000 đ. Bộ
Tài chính hướng dẫn cụ thể căn cứ tính thuế môn bài theo các mức trên.
Điều
2.- Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày ký, thay thế các mức thuế
môn bài quy định tại Nghị định số 180/CP ngày 7 tháng 11 năm1994 của Chính phủ.
Điều
3.- Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc
Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu
trách nhiệm thi hành Nghị định này.
THE GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
|
No.
52-CP
|
Hanoi,,Stember
09,1996
|
DECREE ON THE ADJUSTMENT OF TRADE-LICENSE TAX RATES THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Regulations on Industrial-Commercial Taxes issued together with
Decision No.200/NQ-TVQH of January 18, 1996 of the National Assembly Standing
Committee, the Ordinance of March 3, 1989 of the State Council on amending and
supplementing a number of articles in the Ordinances and Regulations on
industrial-commercial taxes and commodity taxes, Resolution No.473/NQ-HDNN of
September 10, 1991 of the State Council on trade-license tax and
slaughter-house tax;
Considering the price-hike rates since 1994;
At the proposal of the Minister of Finance, DECREES: Article 1.- From 1997 trade organizations and traders shall
pay the following trade-license tax rates: 850,000 VND, 550,000 VND, 325,000
VND, 165,000 VND, 60,000 VND, and 25,000 VND. The Ministry of Finance shall
give concrete guidance on the calculation of trade-license taxes according to
the above-mentioned rates. Article 2.- This Decree takes effects on the date of its
signing and replaces the trade-license tax rates stipulated in Decree No.180-CP
of November 7, 1994 of the Government. Article 3.- The Ministers, the Heads of ministerial-level
agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, and the
Presidents of the People’s Committees of the
provinces and cities directly under the Central Government shall have to
implement this Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE.GOVERRNMENT
Phan Van Khai
Decree No. 52-CP of Stember 09,1996, of the Government on the adjustment of trade-license tax rates
Official number:
|
52-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Phan Van Khai
|
Issued Date:
|
09/09/1996
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree No. 52-CP of Stember 09,1996, of the Government on the adjustment of trade-license tax rates
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|