|
Statistics
- Documents in English (15835)
- Official Dispatches (1367)
|
Table of Contents
This feature is only available to Basic Members and TVPL Pro Members
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 50/2020/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 01
tháng 6 năm 2020
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH MỨC THU, NỘP PHÍ THẨM ĐỊNH ĐIỀU KIỆN KINH DOANH TRONG HOẠT ĐỘNG KIỂM ĐỊNH
KỸ THUẬT AN TOÀN LAO ĐỘNG; HUẤN LUYỆN AN TOÀN, VỆ SINH LAO ĐỘNG
Căn cứ Luật Phí và
lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP
ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Chỉ thị số 11/CT-TTg
ngày 04 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ về các nhiệm vụ, giải pháp cấp
bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với
dịch Covid-19;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định
mức thu, nộp phí thẩm định điều kiện kinh doanh trong hoạt động kiểm định kỹ
thuật an toàn lao động; huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động.
Điều 1. Mức thu, nộp phí thẩm định
điều kiện kinh doanh trong hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn lao động; huấn
luyện an toàn, vệ sinh lao động
Đơn vị sự nghiệp, doanh nghiệp khi đề nghị cơ quan
quản lý nhà nước thực hiện thẩm định điều kiện kinh doanh trong hoạt động kiểm
định kỹ thuật an toàn lao động; huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động nộp phí
như sau:
1. Kể từ ngày có hiệu lực của Thông tư này đến hết
ngày 31 tháng 12 năm 2020 nộp phí bằng 70% mức phí quy định tại Điều
1 Thông tư số 110/2017/TT- BTC ngày 20 tháng 10 năm 2017 của Bộ trưởng Bộ
Tài chính sửa đổi, bổ sung Biểu mức thu phí thẩm định điều kiện kinh doanh
trong hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn lao động, huấn luyện an toàn, vệ
sinh lao động ban hành kèm theo Thông tư số 245/2016/TT-BTC
ngày 11 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ
thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định điều kiện kinh doanh trong hoạt động
kiểm định kỹ thuật an toàn lao động; huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động (sau
đây gọi là Thông tư số 110/2017/TT-BTC).
Trong thời gian có hiệu lực của Thông tư này, không
nộp phí thẩm định điều kiện kinh doanh trong hoạt động kiểm định kỹ thuật an
toàn lao động; huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động theo mức thu quy định tại Điều 1 Thông tư số 110/2017/TT-BTC.
2. Kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2021 trở đi, nộp phí
thẩm định điều kiện kinh doanh trong hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn lao động;
huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động theo mức thu quy định tại Điều
1 Thông tư số 110/2017/TT-BTC.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 6 năm 2020 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2020.
2. Các nội dung về phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp
dụng; người nộp, tổ chức thu phí; kê khai, nộp phí; quản lý, sử dụng phí; chứng
từ thu, công khai chế độ thu phí và các nội dung khác liên quan không quy định
tại Thông tư này thực hiện theo quy định tại Thông tư số 245/2016/TT-BTC ngày 11 tháng 11 năm 2016 của
Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng
phí thẩm định điều kiện kinh doanh trong hoạt động kiểm định kỹ thuật an toàn
lao động; huấn luyện an toàn, vệ sinh lao động.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề
nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng
dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- UBND, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc Nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 50/2020/TT-BTC
|
Hanoi, June 1,
2020
|
CIRCULAR RATES OF FEES FOR
ASSESSMENT OF CONFORMANCE TO BUSINESS REQUIREMENTS FOR OCCUPATIONAL SAFETY
TECHNICAL TESTING ACTIVITIES; OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE TRAINING
ACTIVITIES Pursuant to the Law on Fees and Charges dated
November 25, 2015; Pursuant to the Government's Decree No.
87/2017/ND-CP dated July 26, 2017, defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance; In compliance with the Prime Minister’s
Directive No. 11/CT-TTg dated March 4, 2020 regarding urgent tasks and measures
to relieve business and production difficulties as well as assure social
security in response to the Covid-19 pandemic; Upon the request of the Director of the Tax
Policy Department; The Minister of Finance hereby promulgates the
Circular prescribing the rates of fees for assessment of conformance to
business requirements for occupational safety technical testing activities;
occupational safety and hygiene training activities. Article 1. Rates of fees for assessment of
conformance to business requirements for occupational safety technical testing
activities; occupational safety and hygiene training activities Public service units and enterprises, when
requesting state regulatory authorities to conduct the assessment of
conformance to business requirements for occupational safety technical testing
activities; occupational safety and hygiene training activities, shall pay the
following fees: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. During the effective period of this Circular, the
fee for assessment of conformance to business requirements for occupational
safety technical testing activities; occupational safety and hygiene training
activities, prescribed in Article 1 of the Circular No. 110/2017/TT-BTC, shall
be suspended. 2. From January 1, 2021 onwards, payment of the fee
for assessment of conformance to business requirements for occupational safety
technical testing activities, and occupational safety and hygiene training
activities, prescribed in Article 1 of the Circular No. 110/2017/TT-BTC, shall
resume. Article 2. Entry into force 1. This Circular shall enter into force from June
1, 2020 to end of December 31, 2020. 2. Matters regarding the scope of application;
subjects of application; payers; collectors; declaration and payment of fees;
management and use of fees; documents or records evidencing collection and
public disclosure of regimes for collection of fees, and other related matters
which are not covered herein, shall be subject to the Circular No.
245/2016/TT-BTC dated November 11, 2016 of the Minister of Finance, regulating
the rates and regimes for collection, payment, management and use of the fee
for assessment of conformance to business requirements for occupational safety
technical testing activities, and occupational safety and hygiene training
activities. 3. In the course of implementation of this
Circular, if there is any difficulty that arises, entities, organizations and
individuals should promptly inform the Ministry of Finance for its review and
additional guidance./. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Circular 50/2020/TT-BTC rates of fees for occupational safety technical testing activities
Official number:
|
50/2020/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Thi Mai
|
Issued Date:
|
01/06/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 50/2020/TT-BTC dated June 1, 2020 prescribing the rates of fees for assessment of conformance to business requirements for occupational safety technical testing activities; occupational safety and hygiene training activities
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|