|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
|
BỘ
THƯƠNG MẠI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
----------
|
Số:
1359/BTM-VP
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 3 năm 2007
|
THÔNG BÁO
VỀ
VIỆC ĐIỀU CHỈNH VÀ PHÂN CÔNG CÔNG TÁC TRONG LÃNH ĐẠO BỘ THƯƠNG MẠI
Căn cứ Nghị định số 29/2004/NĐ-CP
ngày 16 tháng 01 năm 2004 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Thương mại;
Căn cứ Quyết định số 1673/QĐ-TTg ngày 19 tháng 12 năm 2006 của Thủ tướng Chính
phủ về việc nghỉ hưu của Thứ trưởng Phan Thế Ruệ;
Căn cứ ý kiến kết luận của Bộ trưởng Trương Đình Tuyển tại cuộc họp Lãnh đạo Bộ
ngày 09 tháng 03 năm 2007,
Bộ Thương mại xin thông báo điều
chỉnh và phân công công việc trong Lãnh đạo Bộ như sau:
Các công việc đã phân công trong
Lãnh đạo Bộ tiếp tục thực hiện theo Quyết định số 1916/QĐ-BTM ngày 22 tháng 12
năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Thương mại về việc phân công công việc của Bộ trưởng
và các Thứ trưởng Bộ Thương mại và Thông báo số 3862/TM-VP ngày 22 tháng 6 năm
2006 về việc điều chỉnh và phân công công tác trong Lãnh đạo Bộ Thương mại.
Các công việc do Thứ trưởng Phan
Thế Ruệ phụ trách được phân công trong Lãnh đạo Bộ như sau:
Bộ trưởng Trương Đình Tuyển:
1. Chỉ đạo công tác quản lý thị
trường, kinh doanh xăng dầu, xuất khẩu gạo.
2. Phụ trách Cục quản lý thị trường.
Thứ trưởng Nguyễn Thị Kim
Ngân
1. Đảm nhận trách nhiệm Thứ trưởng
thường trực
2. Phụ trách quan hệ song phương
và phát triển quan hệ thị trường với các nước: Lào, Cămpuchia.
3. Phụ trách Vụ Thương mại Miền
núi và Mậu dịch biên giới.
4. Phụ trách quan hệ với Liên
minh hợp tác xã Việt Nam.
5. Tham gia công tác phòng chống
dịch cúm gia cầm và các loại dịch bệnh khác.
Thứ trưởng Đỗ Như Đính
Chỉ đạo công tác quản lý nhà nước
về thương mại ở các địa phương, chỉ đạo hoạt động của các Sở Thương mại/Sở
Thương mại và Du lịch.
Thứ trưởng Lương Văn Tự
1. Chỉ đạo công tác xuất khẩu,
nhập khẩu; xây dựng cơ chế, chính sách xuất khẩu, nhập khẩu hàng hóa và dịch vụ
thương mại; cấp giấy phép xuất khẩu, nhập khẩu (đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập
khẩu phải có giấy phép xuất khẩu, nhập khẩu, trừ hàng dệt may); hướng dẫn, kiểm
tra việc thực hiện các quy định của pháp luật về hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu
và dịch vụ thương mại.
2. Xử lý các vấn đề liên quan đến
hàng rào kỹ thuật trong thương mại, tham gia xây dựng chính sách thuế, quản lý
ngoại hối và cán cân thương mại.
3. Chỉ đạo các vấn đề liên quan
đến hoạt động của Khu Kinh tế cửa khẩu, Khu Thương mại Lao Bảo, các Khu Kinh tế
- Thương mại theo Quyết định 53/2006/QĐ-TTg ngày 19 tháng 4 năm 2006 của Thủ tướng
Chính phủ, Khu bảo thuế, Khu phi thuế quan, Khu Trung chuyển hàng hóa, Khu Cảng
mở...
4. Phụ trách Vụ Xuất nhập khẩu.
Thứ trưởng Trần Đức
Minh
1. Phụ trách quan hệ song phương
và phát triển quan hệ thị trường với các nước: Đông Bắc Á, Australia, New
Zeland.
2. Phụ trách các đơn vị: Vụ Châu
Á Thái Bình Dương, Trung tâm thông tin thương mại.
3. Thành viên Ban Chỉ đạo Hợp
tác song phương Việt Nam - Trung Quốc.
Thứ trưởng Lê Danh Vĩnh
1. Chỉ đạo các vấn đề liên quan
đến hoạt động của các Khu Công nghiệp, Khu Chế xuất, Khu Công nghệ cao, Khu
Kinh tế mở Chu Lai...
2. Thành viên Ban Chỉ đạo Tây Bắc.
Bộ Thương mại xin thông báo đến
các cơ quan, đơn vị biết để quan hệ công tác./.
Nơi nhận:
- Bộ trưởng, các Thứ trưởng (để b/c);
- Văn phòng TW Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ, CQ ngang Bộ, CQ thuộc CP;
- Các UBND tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ;
- Các Sở TM, Thương mại &DL;
- Luu: VT, VP (3).
|
TL.
BỘ TRƯỞNG
CHÁNH VĂN PHÒNG
Nguyễn Thành Biên
|
THE
MINISTRY OF TRADE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence -
Freedom - Happiness
----------
|
No: 1359/BTM-VP
|
Hanoi, March
09, 2007
|
ANNOUNCEMENT ON
ADMINISTRATIVE ADJUSTMENT AND ASSIGNMENT IN MINISTRY OF TRADE Pursuant to
the Decree No. 29/2004/ND-CP dated January 16, 2004 by the Government regulating
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Trade;
Pursuant to the Decree No. 1673/QD-TTg dated December 19,
2006 by the Prime
Minister on the retirement of the Deputy Trade
Minister Phan The Rue;
Pursuant to the conclusion of Trade Minister Truong Dinh
Tuyen at the meeting of the Ministrys leaders dated March 9, 2007;
The Ministry of Trade announces the adjustment and assignments to its leaders as follows:
The tasks assigned to the Trade
Ministrys leaders shall continue to be implemented in accordance with the Decision No. 1916/QD-BTM
dated December 22, 2004 by the Trade Minister on assigning tasks
to the Trade Minister and Deputy Trade Ministers and the Regulation No. 3862/TM-VP dated July 22, 2006 on adjustment and assignment for Ministry of Trades leaders.
The tasks within responsibilities of the Deputy Trade Minister shall be assigned
as follows: Trade
Minister Truong Đinh Tuyen: 1. To
provide guidelines on market management, fuel business, and rice export. 2. To be in charge of the Market
Management Agency . Deputy Trade Minister Nguyen Thi Kim
Ngan 1. To
perform the tasks of the Standing Deputy Minister ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. To be in charge of the
Mountainous and Border Trade Department. 4. To be in charge of the
relationship with Vietnam Co-operative Alliance. 5. To take
part in the tasks relating to avian influenza
prevention and other epidemic disease. Deputy Trade Minister Đo Nhu Đinh To provide guidelines on state management on trade in local
areas and the local trade/tourism departments. Deputy Trade Minister Luong Van Tu 1. To provide guidlines on
import-export activities; to build up
mechanism and policies on trading
goods and service import/export; to issue
import/export licences (for imports and exports requiring import/export licences, except textile
and garment products); to instruct and examine the implementation of legal regulations on
imports and exports and trade services. 2. To be
in charge of tasks relating to technical barriers in
trade, to participate in
making tax policies, and to manage foreign exchange and the balance of trade. 3. To provide guidlines on tasks
relating to the activities of Border-Gate Economic Zones, Lao Bao Special Commerical and Economic Zone, Trade and Economic Zones under the Decision No. 53/2006/QD-TTg
dated April 04, 2006 by the Prime Minister, Tax Protection Zones, Non-Tariff Zones, Commodity Transition Zones, Open-Port
Zones, etc. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Deputy Trade Minister Tran Đuc Minh 1. To be in charge of bilateral
relations and developing market relationship with northeast Asian countries, Australia, and New
Zealand. 2. To be in charge of the following units: Asia-Pacific Department
and the Trade Information
Center. 3. To be a member of Vietnam China Bilateral Co-operation
Steering Commitee. Deputy Trade Minister Le Danh Vinh 1. To
provide guidlines on tasks relating to activities of
Industrial Zones, Export Processing Zones, High Technology Zones, the Open
Economic Zone Chu Lai, etc. 2. To be a member of the North West Steering Committe. Ministry of Trade notifies agencies and units for their
acknowlegement and working./. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. To:
- Ministers and
Deputy Ministers;
- Party Central Commitee Office;
- Nation Assembly Office;
- The Goverment Office;
- Ministries Ministerial-level agencies, and Government
Agencies;
- The People's Committee in the provinces and cities directly under the Central
Government;
- Agencies under and directly under the Trade Ministry;
- Trade/tourism Department;
- Archive, office (3).
Official dispatch No. 1359/BTM-VP of March 09, 2007, on administrative adjustment and assignment in Ministry of Trade.
Official number:
|
1359/BTM-VP
|
|
Legislation Type:
|
Announcement
|
Organization:
|
The Ministry of Trade
|
|
Signer:
|
Nguyen Thanh Bien
|
Issued Date:
|
09/03/2007
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official dispatch No. 1359/BTM-VP of March 09, 2007, on administrative adjustment and assignment in Ministry of Trade.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|