THE
MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
14/2011/TT-BTNMT
|
Hanoi, April 15, 2011
|
CIRCULAR
ON AMENDING AND SUPPLEMENTING A
NUMBER OF ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 32/2010/TT-BTNMT OF DECEMBER 08, 2010 OF
THE MINISTER OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT ON LICENSING OF GEODESIC AND
CARTOGRAPHIC ACTIVITIES
THE MINISTER OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
Pursuant to the Government's
Decree No. 25/2008/ND-CP of March 04, 2008 on defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Natural Resources and
Environment;
Pursuant to the Government's
Decree No. 12/2002/ND-CP of January 22, 2002 on geodesic and cartographic
activities;
Pursuant to the Government’s
Resolution No. 56/NQ-CP of December 15, 2010 on simplifying the administrative
procedures under the management authority of the Ministry of Natural Resources
and Environment;
At the proposal of the
Director of the Vietnam Department of Survey and Mapping and the Director of
the Legal Affairs Department
PRESCRIBES:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Amending and supplementing
point b clause 1 Article 8 as follows:
“b) A copy enclosed with
the original for comparison or a copy authenticated by the agency that issued
the Establishment decision or the Business registration certificate regarding
the organizations prescribed in clause 1 Article 6; A copy enclosed with the
original for comparison or a copy authenticated by the agency that issued the
investment license regarding the organizations prescribed in clause 2 Article
6; An notarized geodesy and cartography contract regarding the organizations
prescribed in clause 3 Article 6 of this Circular.”
2. Amending and supplementing
clause 2 Article 8 as follows:
“2. Order for applying
dossier and licensing
a) Organizations applying for
geodesic and cartographic licenses belonging to Ministries, ministerial-level
agencies, Governmental agencies; Central agencies of political organizations,
socio-political organizations and Socio-professional organizations; the General
companies be decided on establishment by the Prime Minister; foreign
organizations must submit one (01) set of dossier to the Vietnam Department of
Survey and Mapping.
The Vietnam Department of Survey
and Mapping is responsible to consider and inspect the dossier; if the dossier
is not complete as prescribed, the Vietnam Department of Survey and Mapping is
responsible to guide organizations and individuals to completely supplement the
dossier. The request for the dossier supplement shall only be made one (01)
time.
Within five (05) working days as
from receiving a complete and valid dossier, the Vietnam Department of Survey
and Mapping is responsible to appraise the dossier and make an appraisal record
under Form 2 enclosed with this Circular, and grant a geodesic and cartographic
license to the qualified organization; if it is ineligible for license, reply
in writing to organization of the reason of non-licensing.
b) Organizations applying for
geodesic and cartographic licenses not being the subjects prescribed in point a
clause 2 this Article shall submit (02) sets of dossier to the Department of
Natural Resources and Environment.
The Department of Natural
Resources and Environment is responsible to consider and inspect the dossier;
if the dossier is not complete as prescribed, the Department of Natural
Resources and Environment is responsible to guide the organizations and
individuals to completely supplement the dossier. The request for the dossier
supplement shall only be made one (01) time.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Amending and supplementing
clause 2 Article 10 as follows:
2. Organizations requesting for
supplementing content of geodesic and cartographic license shall make dossiers
on the request for supplementing content of geodesic and cartographic license.
The dossier includes:
a) A written request for
supplementing geodesic and cartographic license content under Form 3 enclosed
with this Circular;
b) A report on the geodesic and
cartographic activities of organization as from being issued with the license
under Form 7 enclosed with this Circular;
c) The documents, dossiers on
the personnel and technological equipment being supplemented comparing to the
date of issue of the license as prescribed in point c and point d clause 1
Article 8 of this Circular;
d) The issued license for
geodesic and cartographic activities”
4. Amending and supplementing
clause 2 Article 11 as follows:
“2. A dossier of
application for license extension shall be submitted to the Vietnam Department
of Survey and Mapping at least thirty (30) days before the license expires.
The Vietnam Department of Survey
and Mapping is responsible to consider and inspect the dossier; in case the
dossier is not complete as prescribed, the Vietnam Department of Survey and
Mapping is responsible to guide organizations and individuals to completely
supplement the dossier. The request for the dossier supplement of shall only be
made one (01) time.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
When the geodesic and
cartographic license expires as prescribed in clause 2 Article 9 of this
Circular, the organization wishing to continue performing geodesic and
cartographic activities shall make an application dossier for issuance of new
license as prescribed in Article 8 of this Circular.”
Article 2. Organizing the
implementation
1. This Circular takes effect on
May 30, 2011.
2. During the course of
implementation, organizations and individuals are recommended to send feedbacks
on the obstructions to the Ministry of Natural Resources and Environment for
considering and handling.
FOR
THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Manh Hien