BỘ TÀI CHÍNH
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 2503/TC/TCT
V/v chứng từ thanh toán đối với hợp đồng xuất khẩu thanh toán trả chậm

 

Hà Nội, ngày 04 tháng 3 năm 2005

 

CÔNG VĂN

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 2503/TC-TCT NGÀY 04 THÁNG 03 NĂM 2005 VỀ VIỆC CHỨNG TỪ THANH TOÁN ĐỐI VỚI HỢP ĐỒNG XUẤT KHẨU THANH TOÁN TRẢ CHẬM

Kính gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

Bộ Tài chính nhận được Công văn của một số cục thuế; doanh nghiệp đề nghị được khấu trừ thuế giá trị gia tăng đầu vào, xét hoàn thuế giá trị gia tăng khi chưa có đủ các chứng từ thanh toán qua ngân hàng theo hợp đồng xuất khẩu trong đó có ghi thời hạn bên nước ngoài thanh toán trả chậm. Về vấn đề này, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:

1. Tại Điểm 2, Mục II, Phần D Thông tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ Tài chính quy định về điều kiện, thủ tục để được khấu trừ, xét hoàn thuế GTGT đầu vào của hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu, trong đó có bảng kê chứng từ đã thanh toán tiền hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu qua ngân hàng.

Tuy nhiên, các cơ sở kinh doanh thực hiện xuất khẩu theo hợp đồng trong đó có ghi thời hạn bên nước ngoài thanh toán trả chậm nếu phải chờ có đầy đủ chứng từ thanh toán qua ngân hàng mới lập bảng kê để được khấu trừ, xét hoàn thuế thì sẽ khó khăn về vốn, nhất là trong trường hợp có doanh số xuất khẩu và số thuế được khấu trừ, xét hoàn thuế lớn.

Để tháo gỡ khó khăn cho các cơ sở kinh doanh, đối với hợp đồng xuất khẩu trong đó có ghi thời hạn bên nước ngoài thanh toán trả chậm, cơ sở kinh doanh làm bản cam kết sẽ xuất trình bảng kê chứng từ đã thanh toán tiền hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu qua ngân hàng thay cho bảng kê chứng từ đã thanh toán tiền hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu qua ngân hàng trong hồ sơ hoàn thuế GTGT.

2. Đến thời hạn cam kết mà cơ sở kinh doanh không xuất trình được bảng kê chứng từ đã thanh toán tiền hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu qua ngân hàng thì cơ quan thuế thu hồi lại tiền thuế giá trị gia tăng đã cho khấu trừ, hoàn thuế và xử phạt hành vi chiếm dụng tiền hoàn thuế của Nhà nước theo chế độ hiện hành.

Bộ Tài chính thông báo để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương được biết và hướng dẫn các cơ sở kinh doanh thực hiện.

 

Trương Chí Trung

(Đã Ký)

 

THE MINISTRY OF FINANCE
---------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 2503/TC/TCT
On payment vouchers of export contracts on deferred payment

Hanoi, March 4, 2005

 

To: Provincial/municipal Tax Departments

The Ministry of Finance has received official letters from several provincial/municipal Tax Departments and enterprises, requesting for the credit of input value added tax and the refund of value added tax for export contracts which state the deadline for foreign parties to make deferred payment pending the submission of all via-bank payment vouchers. Regarding this issue, the Ministry of Finance gives the following opinions:

1. According to Point 2, Section II, Part D of the Finance Ministry’s Circular No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003, providing for the conditions and procedures for the credit and refund of input VAT for export goods or services, a list of via-bank payment vouchers for export goods or services is required.

However, if business establishments exporting goods and/or services under contracts which state the deadline for foreign parties to make deferred payment must wait for all via-bank payment vouchers to make a list thereof for tax credit and refund, they may face difficulties with their capital, especially in case of large export turnovers and large creditable and refundable tax amounts.

In order to remove difficulties for business establishments, for export contracts which state the deadline for foreign parties to make deferred payment, business establishments may make a written commitment to produce a list of via-bank payment vouchers for goods or services, instead of such list in VAT refund dossiers.

2. By the committed deadline, if business establishments fail to produce the list of via-bank payment vouchers for export goods or services, tax offices shall recover the credited or refunded VAT amounts and impose sanctions on acts of appropriating state’s refunded tax amounts according to current regulations.

The Ministry of Finance hereby notifies the aforesaid guidance to provincial/municipal Tax Departments for guiding business establishments in the implementation.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 2503/TC/TCT of March 4, 2005, on payment vouchers of export contracts on deferred payment
Official number: 2503/TC/TCT Legislation Type: Official Dispatch
Organization: The Ministry of Finance Signer: Truong Chi Trung
Issued Date: 04/03/2005 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 2503/TC/TCT of March 4, 2005, on payment vouchers of export contracts on deferred payment

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status