|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1767/BTC-TCHQ
V/v tăng cường quản lý chống vi phạm lợi
dụng hải quan điện tử
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 02 năm 2014
|
Kính
gửi: Cục trưởng Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Thời gian vừa qua, việc thực hiện
thủ tục hải quan điện tử cơ bản đáp ứng yêu cầu quản lý và tạo thuận lợi cho
hoạt động xuất nhập khẩu. Tuy nhiên, qua công tác rà soát, đánh giá quy trình
thủ tục hải quan điện tử cho thấy một số tồn tại, hạn chế có ảnh hưởng đến công
tác quản lý nhà nước về hải quan đối với hàng hóa xuất nhập khẩu. Nhằm hạn chế
các tồn tại nói trên, Bộ Tài chính hướng dẫn một số nội dung như sau:
1. Về việc khai và nộp tờ khai hải
quan đối với hàng hóa xuất khẩu:
a. Người khai hải quan khai và nộp
tờ khai hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu sau khi tập kết hàng hóa xuất khẩu
tại các địa điểm theo quy định và thông báo thời gian dự kiến đóng container,
xếp hàng lên phương tiện vận tải cho cơ quan hải quan. Địa điểm tập kết hàng hóa
gồm: Khu vực của khẩu, cảng biển, cảng hàng không quốc tế; ICD, Kho ngoại quan,
Kho CFS; Địa điểm kiểm tra hàng hóa tập trung, địa điểm kiểm tra hàng hóa xuất
khẩu tại biên giới; Kho, bãi tập kết hàng hóa xuất khẩu của doanh nghiệp được
cơ quan hải quan công nhận đủ điều kiện giám sát hải quan (Kho, bãi tập kết
hàng hóa phải có tường rào ngăn cách, có cổng, cửa để khóa, niêm phong và có
camera theo dõi).
b. Việc khai địa điểm tập kết hàng
hóa: khai địa điểm tập kết hàng hóa xuất khẩu vào ô 29 (ô ghi chép khác) trên
tờ khai hải quan xuất khẩu.
Quy định này áp dụng đối với các tờ
khai phát sinh từ ngày 01/4/2014.
2. Đối với hàng hóa xuất khẩu thuộc
đối tượng được miễn kiểm tra thực tế theo quy định của pháp luật khi chuyển cửa
khẩu:
a. Đối với hàng hóa xuất khẩu được
tập kết tại các khu vực thuộc địa bàn hoạt động hải quan như: Khu vực cửa khẩu,
cảng biển, cảng hàng không quốc tế; ICD, Kho ngoại quan, Kho CFS; Địa điểm
kiểm tra hàng hóa tập trung, địa điểm kiểm tra hàng hóa xuất khẩu tại biên giới
thì lập biên bản bàn giao hàng hóa xuất khẩu chuyển cửa khẩu, Chi cục Hải quan
ngoài cửa khẩu đối chiếu số hiệu container, số phương tiện vận tải và tình
trạng bên ngoài của phương tiện chứa hàng để lập biên bản bàn giao.
Đối với hàng hóa xuất khẩu tập kết
tại kho, bãi của doanh nghiệp thì doanh nghiệp tự chịu trách nhiệm đưa hàng hóa
đến cửa khẩu xuất để xuất trình cho Chi cục hải quan cửa khẩu xuất.
b. Khi tiếp nhận hàng hóa xuất khẩu
chuyển cửa khẩu miễn kiểm tra thực tế hàng hóa chuyển đến, Chi cục Hải quan cửa
khẩu thực hiện việc đối chiếu số hiệu container/số hiệu phương tiện vận tải với
các nội dung trong hồ sơ hải quan, Biên bản bàn giao hàng hóa (nếu có) do Chi
cục Hải quan ngoài cửa khẩu chuyển đến và thực hiện giám sát hàng hóa cho đến
khi xuất hết theo đúng quy định.
Yêu cầu Cục trưởng Cục Hải quan
tỉnh, thành phố chỉ đạo các Chi cục Hải quan trực thuộc triển khai thực hiện và
thông báo công khai nội dung công văn này tại các địa điểm làm thủ tục hải quan
để các doanh nghiệp biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng Đinh Tiến Dũng (để b/c);
- UBND thành phố Hồ Chí Minh (để phúc đáp công văn số 6671/UBND-TM ngày
11/12/2013);
- TCHQ, Vụ CST, Vụ PC (để th/h);
- Lưu: VT, TCHQ (4).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1767/BTC-TCHQ
On enhancing management to prevent
violations in taking advantage of e-customs
|
Hanoi, February 11, 2014
|
Respectfully to:
Directors of provincial/municipal Customs Departments Recently, the implementation of e-customs
procedures has satisfied basically requirements of management and facilitate
for export and import activities. However, through review and assessment
of process applied in e-customs procedures, there are some shortcomings
affecting to the state management in customs for export and import goods.
Aiming to limit the aforesaid shortcomings, the Ministry of Finance
guides some contents as follows: 1. On declaration and submission of customs
declarations for export goods: a. Customs declarers shall declare and submit
customs declarations for export goods after having gathered export goods at
locations under regulations and notified the customs agencies about the
tentative time for containerization, loading goods on means of transport.
Locations for gathering goods include: Border-gate areas, sea ports,
international airports; ICD, bonded warehouses, CFS warehouses; locations for
checking concentrated goods, locations for checking export goods at frontier;
warehouses, yards for gathering export goods of enterprises already recognized
to be eligible for Customs supervision by customs agencies (warehouses, yards
for gathering export goods must have fences, gates, doors for locking, sealing
and have camera for monitoring). b. Declaration on locations for gathering goods: To
declare locations for gathering export goods at box 29 (box of other) on
customs declaration for export. This provision shall apply to declarations arising
from 01/4/2014. 2. For export goods subject to exemption of field
inspection as prescribed by law, when changing border gate: a. For export goods which are gathered at areas in
customs operation scope such as: Border-gate areas, sea ports, international
airports; ICD, bonded warehouses, CFS warehouses; locations for checking
concentrated goods, locations for checking export goods at frontier, it is
required to make a written record for handing over export goods changing border
gate, Customs Sub-Departments outside border gate shall compare number of
container, number of means of transport and the outer situation of means
containing goods to make the written record of handing. For export goods gathered at warehouses, yards of
enterprises, enterprises shall take responsibilities for bringing goods to
export border gates to present to Customs Sub-Departments of export border
gate. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Request the Directors of provincial/municipal
Customs Departments to direct the affiliated Customs Sub-Departments in
implementing and notifying publicly content of this official dispatch at
locations of doing customs procedures in order to inform to all enterprises. FOR THE
MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Official Dispatch No. 1767/BTC-TCHQ dated February 11, 2014, on enhancing management to prevent violations in taking advantage of e-customs
Official number:
|
1767/BTC-TCHQ
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Do Hoang Anh Tuan
|
Issued Date:
|
11/02/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 1767/BTC-TCHQ dated February 11, 2014, on enhancing management to prevent violations in taking advantage of e-customs
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|