BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 7920/TCHQ-TXNK
V/v giải đáp vướng mắc về cụm kết cấu khung nhà xưởng bằng sắt, thép

Hà Nội, ngày 31 tháng 08 năm 2015

 

Kính gửi:

Công ty TNHH Điện tử Samsung HCMC Ce Complex.
(Lô I-11, đường D2 phường Tăng Nhơn Phú B, Khu công nghệ cao, Quận 9, TP. Hồ Chí Minh)

Tổng cục Hải quan nhận được công văn số 07/15/LOG-SEHC ngày 3/7/2015 của Công ty TNHH Điện tử Samsung HCMC Ce Complex vướng mắc về mã HS đối với các cụm kết cấu khung nhà xưởng bằng sắt, thép để xây dựng công trình nhà xưởng. Về việc này, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:

Căn cứ Luật Hải quan số 54/2014/QH13 ngày 23/6/2014;

Căn cứ Nghị định số 127/2013/NĐ-CP ngày 15/10/2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính và cưỡng chế thi hành quyết định hành chính trong lĩnh vực hải quan;

Căn cứ Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính Quy định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu;

Căn cứ Thông tư số 156/2011/TT-BTC ngày 14/11/2014 của Bộ Tài chính về việc ban hành Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam;

Căn cứ Thông tư số 14/2015/TT-BTC ngày 30/01/2015 của Bộ Tài chính hướng dẫn về phân loại hàng hóa, phân tích để phân loại hàng hóa; phân tích để kiểm tra chất lượng, kiểm tra an toàn thực phẩm đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu;

1. Mã HS của cụm kết cấu khung nhà xưởng bằng sắt, thép

Trường hợp hàng hóa của Công ty được nhập khẩu ở dạng chưa lắp ráp hoặc tháo rời và được lắp ghép toàn bộ thành kết cấu khung nhà xưởng theo hình ảnh tại mục I, phần B tài liệu đính kèm công văn số 07/15/LOG-SEHC nêu trên (không bao gồm mái nhà, vách nhà) thì được phân loại thuộc nhóm 73.08 “Các kết cấu bằng sắt hoặc thép (trừ nhà lắp ghép thuộc nhóm 94.06) và các bộ phận rời của các kết cấu (ví dụ, cầu và nhịp cầu, cửa cổng, tháp, cột lưới, mái nhà, khung mái, cửa ra vào, cửa sổ, và các loại khung cửa, ngưỡng cửa ra vào, cửa chớp, lan can, cột trụ và các loại cột khác), bằng sắt hoặc thép: tấm, thanh, góc, khuôn, hình ống và các loại tương tự, đã được gia công để dùng làm kết cấu xây dựng, bằng sắt hoặc thép”, mã số 7308.90.99 “- - - Loại khác”.

Trường hợp hàng hóa của Công ty được nhập khẩu ở dạng chưa lắp ráp hoặc tháo rời và được lắp ghép toàn bộ thành nhà xưởng hoàn chỉnh theo hình ảnh tại mục II, mục III phần B tài liệu kèm theo công văn số 07/15/LOG-SEHC nêu trên (gồm khung nhà xưởng, mái nhà, vách nhà) thì được phân loại thuộc nhóm 94.06 “Nhà lắp ghép”, mã số 9406.00.94 “- - Bằng sắt hoặc thép”.

Trường hợp hàng hóa được nhập khẩu từ nhiều nguồn, nhiều chuyến, làm thủ tục tại một hay nhiều cửa khẩu khác nhau thì Công ty thực hiện theo quy định tại Điều 8, Thông tư 14/2015/TT-BTC.

Đối với các vật tư khác liệt kê tại Phần C tài liệu kèm theo công văn số 07/15/LOG-SEHC nêu trên được phân loại chi tiết theo mã số tương ứng cụ thể của từng mặt hàng thực tế nhập khẩu. Tuy nhiên, do công ty không cung cấp tài liệu kỹ thuật liên quan nên Tổng cục Hải quan chưa đủ cơ sở để xác định bản chất mặt hàng và mã số cụ thể.

2. Quy trình xác định lại mã HS cho các lô hàng đã thông quan (luồng xanh)

Theo quy định tại khoản 2 Điều 18 Luật Hải quan, người khai hải quan chịu trách nhiệm trước pháp luật về sự xác thực của nội dung đã khai và các chứng từ đã nộp, xuất trình; về sự thống nhất nội dung thông tin giữa hồ sơ lưu tại doanh nghiệp với hồ sơ lưu tại cơ quan hải quan. Trường hợp người khai hải quan muốn thực hiện việc khai bổ sung các tiêu chí trên tờ khai hải quan, đề nghị thực hiện theo quy định tại Điều 20 Thông tư số 38/2015/TT-BTC.

Theo quy định hiện hành, cơ quan hải quan chỉ thực hiện kiểm tra, xác định mã số trong quá trình thực hiện thủ tục hải quan của người khai hải quan. Việc phân tích, xác định lại mã số HS để khai bổ sung sau thông quan thuộc trách nhiệm của người khai hải quan.

3. Xác định trước mã HS

Khoản 1 Điều 28 Luật Hải quan số 54/2014/QH13 quy định về việc cơ quan hải quan xác định trước mã số đối với hàng hóa dự kiến xuất khẩu, nhập khẩu, trên cơ sở đề nghị của người khai hải quan.

Như vậy, xác định trước mã số áp dụng đối với hàng hóa dự kiến xuất khẩu, nhập khẩu, không được áp dụng đối với trường hợp hàng hóa đã làm thủ tục hải quan.

4. Điều chỉnh mã HS của những lô hàng đã thông quan sau 60 ngày

Tổng cục Hải quan sẽ có ý kiến báo cáo Bộ Tài chính xem xét và trả lời vướng mắc liên quan đến việc điều chỉnh mã HS của những lô hàng đã thông quan sau 60 ngày nêu tại công văn số 07/15/LOG-SEHC của Công ty.

Tổng cục Hải quan thông báo để Công ty TNHH Điện tử Samsung HCMC Ce Complex biết và thực hiện.

 


Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ Pháp chế (để theo dõi);
- Cục GSQL (để theo dõi);
- Cục KTSTQ (để theo dõi, thực hiện);
- Lưu: VT, TXNK- PL - Nhung (3b).

KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG




Nguyễn Dương Thái

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF VIETNAM CUSTOMS
-----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No.: 7920/TCHQ-TXNK
Re: Response to queries concerning factory frame structures made of iron or steel

Hanoi, August 31, 2015

 

To:

Samsung Electronics HCMC Ce Complex Co., Ltd.
(Address: Lot I-11, D2 Street, Tang Nhon Phu B Ward, SHTP, District 9, Ho Chi Minh City)

The General Department of Vietnam Customs has received the Official Dispatch No. 07/15/LOG-SEHC dated July 03, 2015 sent by Samsung Electronics HCMC Ce Complex Co., Ltd. on queries concerning HS codes of iron or steel frame structures used for building factories. The General Department of Vietnam Customs provides guidelines as follows:

Pursuant to the Law on customs No. 54/2014/QH13 dated June 23, 2014;

Pursuant to the Government’s Decree No. 127/2013/ND-CP dated October 15, 2013 providing for administrative penalties for customs offences and enforcement of customs-related administrative decisions;

Pursuant to the Circular No. 38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 of the Ministry of Finance on customs procedures, customs supervision and inspection, import tax and export tax, and tax administration applied to imported and exported goods;

Pursuant to the Circular No. 156/2011/TT-BTC dated November 14, 2014 by Ministry of Finance promulgating the List of Vietnam's exported and imported goods;

Pursuant to the Circular No. 14/2015/TT-BTC dated January 30, 2015 by the Ministry of Finance providing guidance on classification of goods, and analysis for classification of goods, analysis serving classification of goods, quality inspection, food safety inspection of exported or imported goods;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

If the Company’s imported goods are unassembled or disassembled and then assembled to form factory frame structures as images provided in Section I Part B of the document enclosed with the Official Dispatch No. 07/15/LOG-SEHC (excluding roofs and walls), they shall be classified in heading 73.08 “Structures (excluding prefabricated buildings of heading 94.06) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frame-works, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel”, subheading 7308.90.99 “- - - Other”.

If the Company’s imported goods are unassembled or disassembled and then assembled to form finished factory buildings as images provided in Section II, Section III Part B of the document enclosed with the Official Dispatch No. 07/15/LOG-SEHC (including factory frames, roofs and walls), they shall be classified in heading 94.06 “Prefabricated buildings”, subheading 9406.00.94 “- - Of iron or steel”.

If goods are imported from multiple sources and divided into multiple shipments, and for which import procedures are carried out at one or different checkpoints, the Company shall comply with provisions in Article 8 of the Circular No. 14/2015/TT-BTC.

Other imported goods being materials specified in Part C of the document enclosed with the Official Dispatch No. 07/15/LOG-SEHC shall be classified in corresponding HS codes. Because the Company fails to provide relevant technical documents, the General Department of Vietnam Customs cannot determine the nature and specific HS codes for such imported goods.

2. Procedure for re-determining HS codes for shipments granted clearance (green channel)

Pursuant to regulations in Clause 2 Article 18 of the Law on customs, the declarant shall assume responsibility before the law for the accuracy of declared contents and documents submitted to a customs authority as well as the conformity between the customs dossier kept by the enterprise and the one kept by the customs authority. If a declarant wishes to make additional declaration of information on customs declarations, provisions in Article 20 of the Circular No. 38/2015/TT-BTC shall apply.

Pursuant to applicable law regulations, customs authorities shall check and determine HS codes of imported goods while the declarant carries out customs procedures. Analysis and re-determination of HS codes for making additional declaration for imported goods granted customs clearance must be performed by the declarant.

3. Prior determination of HS codes

Clause 1 Article 28 of the Law on customs No. 54/2014/QH13 provides for prior determination of HS codes of goods to be exported or imported by customs authorities at the request of declarants.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Adjustment of HS codes for shipments after 60 days from the customs clearance date

The General Department of Vietnam Customs shall submit a written request to the Ministry of Finance for consideration and response to your queries concerning the adjustment of HS codes for shipments after 60 days from the customs clearance date as specified in the Official Dispatch No. 07/15/LOG-SEHC.

 

 

PP. GENERAL DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Nguyen Duong Thai

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 7920/TCHQ-TXNK dated August 31, 2015 response to queries concerning factory frame structures made of iron or steel
Official number: 7920/TCHQ-TXNK Legislation Type: Official Dispatch
Organization: The General Department of Customs Signer: Nguyen Duong Thai
Issued Date: 31/08/2015 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 7920/TCHQ-TXNK dated August 31, 2015 response to queries concerning factory frame structures made of iron or steel

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status