BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 4357/TCHQ-GSQL
V/v vướng mc quyền xuất khu, nhập khẩu

Hà Nội, ngày 17 tháng 10 năm 2022

 

Kính gửi: Cục Hi quan tnh Bình Dương.

Trả lời công văn số 1954/HQBD-GSQL ngày 5/9/2022 của Cục Hải quan tnh Bình Dương phản ánh vướng mắc liên quan đến hoạt động xuất nhập khu tại chcủa thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:

1. V thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam:

- Thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam được quy định tại khoản 5 Điều 3 Luật Quản lý ngoại thương số 05/2017/QH14 ngày 12/6/2017. Thủ tục hi quan đối với hàng hóa xuất khu, nhập khu tại chỗ của thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam thực hiện theo quy định tại Điều 35 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21/01/2015 của Chính phủ.

- Căn cứ quy định tại điểm c khoản 2 Điều 18 Luật Hải quan thì người khai hi quan chịu trách nhiệm trước pháp luật về sự xác thực của nội dung đã khai và các chứng từ đã nộp, xuất trình. Do vậy, doanh nghiệp xuất nhập khẩu tại chỗ (người khai hi quan) phi chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc xác định thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam.

2. Về thực hiện quyền xuất khu, nhập khu của tchức, cá nhân không có hiện din ti Việt Nam:

Đnghị Cục Hi quan tnh Bình Dương căn cứ quy định tại Nghị định số 90/2007/NĐ-CP ngày 31/5/2007 của Chính phủ đthực hiện.

3. Một số nội dung khác đề cập tại công văn số 1954/HQBD-GSQL ngày 5/9/2022 của Cục Hải quan tnh Bình Dương có liên quan đến chức năng, nhiệm vụ của Bộ Công Thương, vì vậy, đề nghị Cục Hi quan tnh Bình Dương trao đổi với các đơn vị liên quan liên hệ với Bộ Công Thương để được hướng dẫn cụ thể.

Tổng cục Hi quan trả lời để Cục Hi quan tnh Bình Dương biết./.

 


Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu: VT,
GSQL (3b).

KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG




Mai Xuân Thành

 

MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------

No. 4357/TCHQ-GSQL
Re: rights to export and import

Hanoi, October 17, 2022

 

To: Customs Department of Binh Duong Province.

Below is the response of General Department of Customs to Official Dispatch No. 1954/HQBD-GSQL dated 5/9/2022 of Customs Department of Binh Duong Province regarding in-country export and import by foreign traders without commercial presence in Vietnam:

1. Regarding foreign traders without commercial presence in Vietnam:

- Foreign traders without commercial presence in Vietnam are defined in Clause 5 Article 3 of the Law on Foreign Trade Management No. 05/2017/QH14 dated 12/6/2017. Customs procedures applied to in-country exports and imports of foreign traders without commercial presence in Vietnam are prescribed in Article 35 of the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP dated 21/01/2015.

- Pursuant to Point c Clause 2 Article 18 of the Law on Customs, the declarant shall be legally responsible for the accuracy of the declaration and documents that have been submitted or presented. Therefore, the in-country exporter/importer (the declarant) shall be legally responsible for determination whether the foreign trader has commercial presence in Vietnam.

2. Regarding the right to export and import of organizations and individuals without commercial presence in Vietnam:

Customs Department of Binh Duong Province shall implement regulations of the Government’s Decree No. 90/2007/ND-CP dated 31/5/2007.

3. Regarding other contents of Official Dispatch No. 1954/HQBD-GSQL dated 5/9/2022 of Customs Department of Binh Duong Province about functions and duties of the Ministry of Industry and Trade, Customs Department of Binh Duong Province is advised to relevant units and contact The Ministry of Industry and Trade for specific instructions.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

 

PP DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR




Mai Xuan Thanh

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 4357/TCHQ-GSQL dated October 17, 2022 on rights to export and import
Official number: 4357/TCHQ-GSQL Legislation Type: Official Dispatch
Organization: The General Department of Customs Signer: Mai Xuan Thanh
Issued Date: 17/10/2022 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official Dispatch No. 4357/TCHQ-GSQL dated October 17, 2022 on rights to export and import

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status