|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
|
TỔNG
CỤC HẢI QUAN
CỤC GSQL VỀ HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1548/GSQL-GQ4
V/v vướng mắc ghi nhãn hàng hóa xuất khẩu
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 05
năm 2018
|
Kính
gửi: Cục Hải quan TP. Hồ Chí Minh.
Trả lời văn bản số 1201/HQHCM-GSQL
ngày 14/5/2018 của Cục Hải quan TP. Hồ Chí Minh về việc ghi nhận đối với hàng hóa xuất khẩu thể hiện dòng chữ “made in Malaysia”.
Về vấn đề này, Cục Giám sát quản lý về Hải quan có ý kiến như
sau:
Tại khoản 2 Điều 1 Nghị
định 43/2017/NĐ-CP, ngày 14/4/2017 của Chính phủ về nhãn hàng hóa thì hàng
hóa xuất khẩu không tiêu thụ nội địa không thuộc điều chỉnh của Nghị định này.
Trường hợp hàng hóa là sản phẩm gia
công theo hợp đồng gia công ký kết với thương nhân nước ngoài thì xuất xứ hàng
hóa là một trong các điều khoản bắt buộc phải thể hiện trong hợp đồng gia công
theo quy định tại khoản 9 Điều 39 Nghị định 69/2018/NĐ-CP
ngày 15/5/2018 của Chính phủ.
Như vậy, trường hợp nhãn hàng hóa xuất
khẩu có thể hiện dòng chữ “made in Malaysia” phải được thỏa thuận trong hợp đồng
gia công. Doanh nghiệp xuất khẩu chịu trách nhiệm về xuất xứ hàng hóa theo quy
định tại Thông tư 05/2018/TT-BTC ngày 03/4/2018 của Bộ Công Thương và thực hiện
khai xuất xứ hàng hóa trên tờ khai xuất khẩu theo quy định tại Phụ lục 2 Thông
tư 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính.
Cục Giám sát quản lý về Hải quan trả
lời để đơn vị biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên
- Lưu: VT, GQ4 (3b)
|
KT. CỤC TRƯỞNG
PHÓ CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Nhất Kha
|
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
CUSTOMS MANAGEMENT AND SUPERVISION DEPARTMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No.
1548/GSQL-GQ4
Re: labeling
exports and imports
|
Hanoi, May 28, 2018
|
To: Customs
Department of Ho Chi Minh City In response to
document No. 1201/HQHCM-GSQL dated 14/5/2018 of Customs Department of Ho Chi
Minh City regarding the display of the phrase “made in Malaysia” on exports,
below are opinions of Customs Management and Supervision Department: Pursuant to
Clause 2 Article 1 of the Government’s Decree No. 43/2017/ND-CP on goods
labels, labels of exports that are not domestically sold are not regulated by
the Decree. For goods that
are processed under processing contracts with foreign traders, goods origin is
one of the mandatory content of the processing contract Pursuant to Clause 9
Article 39 of the Government’s Decree No. 69/2018/ND-CP dated 15/5/2018. Thereof, the
display of the phrase “made in Malaysia” on the labels of exports must be
specified in the processing contract. The exporter shall be responsible for the
goods origin in accordance with Circular No. 05/2018/TT-BTC dated 03/4/2018 of
the Ministry of Industry and Trade and write the goods origin on the export
declaration according to Appendix 2 of Circular No. 38/2015/TT-BTC dated
25/3/2015 of the Ministry of Finance. For your
information and compliance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Official Dispatch No. 1548/GSQL-GQ4 dated May 28, 2018 on labeling exports and imports
Official number:
|
1548/GSQL-GQ4
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Cục Giám sát quản lý về hải quan
|
|
Signer:
|
Nguyen Nhat Kha
|
Issued Date:
|
28/05/2018
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 1548/GSQL-GQ4 dated May 28, 2018 on labeling exports and imports
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|