|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Decision No. 1431/QD-TTg dated November 19, 2024 on approving investment guidelines for... (1)
-
Announcement No. 6150/TB-BLDTBXH dated December 03, 2024 on Lunar New Year, National Day,... (1)
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Official telegram No. 121/CD-TTg dated November 26, 2024 on further promotion of developing... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1395/TCHQ-TXNK
V/v chi phí vận tải
|
Hà
Nội, ngày 16 tháng 03
năm 2018
|
Kính
gửi: Các Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Qua theo dõi quá
trình tổ chức thực hiện, Tổng cục Hải quan nhận thấy cộng đồng doanh nghiệp và
cơ quan hải quan vẫn còn có cách hiểu khác nhau về việc cộng hay không cộng Khoản
chi phí vận tải và các chi phí có liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa đến cửa
khẩu nhập đầu tiên. Để thống nhất thực hiện, Tổng cục Hải quan yêu cầu Cục Hải
quan các tỉnh, thành phố:
1. Chỉ hướng dẫn doanh nghiệp thực hiện
khai báo chi phí vận tải và các chi phí có liên quan đến việc vận chuyển hàng
hóa đến cửa khẩu nhập đầu tiên nếu các Khoản chi phí này thuộc Khoản Điều chỉnh
cộng quy định tại điểm g Khoản 2 Điều 13 Thông tư số 39/2015/TT-BTC
ngày 25/03/2015 và đáp ứng đủ các Điều kiện quy định tại Khoản 1
Điều 13 Thông tư số 39/2015/TT-BTC.
Cửa khẩu nhập đầu tiên đối với phương
thức vận tải đường biển, đường hàng không là cảng dỡ hàng ghi trên vận đơn theo
quy định tại Khoản 2 Điều 20 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày
21/01/2015.
Ví dụ:
Phí CIC/EIS (phí mất cân bằng
container): Nếu thỏa mãn đủ các Điều kiện (liên quan đến việc vận chuyển hàng
hóa đến cửa khẩu nhập đầu tiên; do người mua thanh toán và chưa được tính trong
trị giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán; có số
liệu khách quan, định lượng được) theo quy định tại Khoản 1 Điều
13 Thông tư số 39/2015/TT-BTC thì là Khoản phải cộng vào trị giá hàng nhập
khẩu. Nếu không đáp ứng một trong ba Điều kiện thì không
phải cộng vào trị giá hàng hóa nhập khẩu.
2. Trường hợp các Khoản chi phí này
là Khoản Điều chỉnh cộng thì cơ quan hải quan hướng dẫn doanh nghiệp thực hiện
khai báo như sau nếu doanh nghiệp thuộc diện khai báo mã phân loại khai trị giá
là 7:
Tại chỉ tiêu 1.49 Phụ lục II ban hành
kèm theo Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính (Mã, tên Khoản
Điều chỉnh): Ô 1 khai ký tự “N”, Ô 2 khai ký tự “DP”, Ô 3 nhập
mã đơn vị tiền tệ, Ô 4 nhập tổng giá trị các Khoản Điều chỉnh, sau đó nhập vào
tổng giá tính thuế bằng tay vào hệ thống. Đồng thời, tại chỉ tiêu 1.50 Phụ lục
II ban hành kèm theo Thông tư số 38/2015/TT-BTC (chi tiết khai trị giá): nhập
tóm tắt số tiền của từng Khoản Điều chỉnh, ví dụ CIC (1.270.000vnđ)...
3. Thực hiện kiểm tra Khoản chi phí
này tại khâu trong và sau thông quan để thực hiện việc xác định trị giá đúng quy định tại Nghị định số 08/2015/NĐ-CP, Thông tư số 39/2015/TT-BTC,
Thông tư số 38/2015/TT-BTC.
Tổng cục Hải quan thông báo để các Cục
Hải quan tỉnh, thành phố được biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- PTCT. Nguyễn Dương Thái (để b/c);
- Cục trưởng Lưu Mạnh Tưởng (để biết);
- Lưu: VT, TXNK (Hằng-3b).
|
TL.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
KT. CỤC TRƯỞNG CỤC THUẾ XNK
PHÓ CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Hoàng Tuấn
|
THE MINISTRY OF
FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1395/TCHQ-TXNK
Re. Transportation costs
|
Hanoi, March 16,
2018
|
To:
Departments of Customs of cities and provinces, Through overseeing its implementation, the General
Department of Customs realizes that there exists a discrepancy in perception of
whether transportation costs and others related thereto are added to customs
value assessed at the first importation checkpoint between the business
community and customs authorities. For the purpose of ensuring consistency in
implementation of this customs activity, the General Department of Customs, by
this document, requests Departments of Customs of cities and provinces to: 1. Guide importing enterprises to make a
declaration of transportation costs and others related thereto to the first
importation checkpoint only if these costs are suitable for being placed as one
of Increasing Adjustments specified in Point g Clause 2 Article 13 of the
Circular No. 39/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 and satisfy requirements
referred to in Clause 1 Article 13 of the Circular No. 39/2015/TT-BTC. The first importing checkpoint for sea and air
transportation modes is the port of unloading or disembarkation specified on
the bill of lading as per Clause 2 Article 20 of the Decree No. 08/2015/ND-CP
dated January 21, 2015. Example: As regards CIC/EIS (Container imbalance charge), if
such cost satisfies all requirements (i.e. it is related to transportation of
goods to the first importing checkpoint; it is paid by purchasers and has not
yet been included in the actual payment which has already been or will be made;
there are objective and quantifiable data) as per Clause 1 Article 13 of the
Circular No. 39/2015/TT-BTC, it needs to be added to value of imported
goods. If it fails to satisfy one of three requirements above, it
is not allowed to be added to value of imported goods. 2. If these costs are accepted as increasing
adjustments, customs authorities are obliged to guide importing enterprises
that are required to declare customs value classification code No.7 to
make the following declaration: At the data field 1.49 Appendix II attached to the
Circular No. 38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 of the Ministry of Finance
(Code and title of Adjustment): entering "N" in the 1st
cell, entering “DP” in the 2nd cell, entering currency unit code in
the 3rd cell, entering sum of adjustments in the 4th cell
and then entering total taxable price manually into the system. At the
data field 1.50 Appendix II attached to the Circular No. 38/2015/TT-BTC
(Details of customs value declaration): entering the summary of monetary
amounts of specific adjustments, For example, CIC (vnd 1,270,000), etc. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. For your information and compliance./. FOR THE GENERAL
DIRECTOR
FOR THE DIRECTOR OF THE DEPARTMENT OF IMPORT AND EXPORT DUTY
THE DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Hoang Tuan
Official Dispatch No. 1395/TCHQ-TXNK dated March 16, 2018 on Transportation costs
Official number:
|
1395/TCHQ-TXNK
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Customs
|
|
Signer:
|
Nguyen Hoang Tuan
|
Issued Date:
|
16/03/2018
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 1395/TCHQ-TXNK dated March 16, 2018 on Transportation costs
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|