|
Statistics
- Documents in English (15482)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ
CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 7268/BCT-ĐB
V/v thông báo thời điểm có
hiệu lực của Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện Khu vực (RCEP)
|
Hà Nội, ngày 16
tháng 11 năm 2021
|
Kính
gửi:
|
- Bộ Tài chính;
- Bộ Tư pháp;
- Bộ Công an;
- Bộ Quốc phòng;
- Bộ Xây dựng;
- Bộ Y tế;
- Bộ Giao thông vận tải;
- Bộ Khoa học và Công nghệ;
|
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư;
- Bộ Giáo dục và Đào tạo;
- Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
- Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
- Bộ Tài nguyên và Môi trường;
- Bộ Thông tin và Truyền thông;
- Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch;
- Ngân hàng nhà nước Việt Nam.
|
Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện
Khu vực (RCEP) là hiệp định thương mại tự do được 10 nước thành viên Hiệp hội
các Quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) và 05 nước đối tác của ASEAN là Nhật Bản, Hàn
Quốc, Trung Quốc, Ốt-xtrây-li-a và Niu Di-lân ký kết vào ngày 15 tháng 11 năm
2020 bên lề Hội nghị Cấp cao ASEAN lần thứ 37 trong năm Việt Nam làm Chủ tịch
ASEAN.
Theo quy định của Hiệp định RCEP,
Hiệp định sẽ chính thức có hiệu lực sau 60 ngày kể từ thời điểm có ít nhất 06
nước ASEAN và 03 nước đối tác hoàn tất thủ tục phê duyệt/phê chuẩn Hiệp định và
nộp lưu chiểu cho Tổng Thư ký ASEAN. Đến ngày 02 tháng 11 năm 2021, đã có 06
nước ASEAN, trong đó có Việt Nam, và 04 nước đối tác là Trung Quốc, Nhật Bản,
Ốt-xtrây-li-a và Niu Di-lân nộp lưu chiểu văn kiện phê duyệt/phê chuẩn Hiệp
định RCEP của mình cho Tổng Thư ký ASEAN. Như vậy, Hiệp định RCEP sẽ chính thức
có hiệu lực từ ngày 01 tháng 01 năm 2022.
Để chuẩn bị thực hiện Hiệp định RCEP,
Bộ Công Thương đề nghị quý Bộ căn cứ theo thời điểm có hiệu lực của Hiệp định
như thông báo ở trên, tiến hành rà soát, triển khai việc xây dựng các văn bản
quy phạm pháp luật cần thiết trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ để thực thi Hiệp
định RCEP, đảm bảo việc thực thi và tận dụng hiệu quả Hiệp định này.
Trân trọng cảm ơn sự phối hợp của quý
Bộ./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng (để b/c);
- Cục XNK, CT, PVTM, TMĐT; Vụ PC, AP (để p/h);
- Lưu: VT, ĐB, lenh.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Quốc Khánh
|
MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 7268/BCT-DB
Re: Announcement of the date of entry into
force of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP)
|
Hanoi, November
16, 2021
|
To: - Ministry of Finance;
- Ministry of Justice;
- Ministry of Public Security;
- Ministry of National Defense;
- Ministry of Construction;
- Ministry of Health;
- Ministry of Transport;
- Ministry of Science and Technology; - Ministry of Planning and Investment;
- Ministry of Education and Training;
- Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs;
- Ministry of Agriculture and Rural Development;
- Ministry of Natural Resources and Environment;
- Ministry of Information and Communications;
- Ministry of Culture, Sports and Tourisms;
- The State bank of Vietnam The Regional Comprehensive Economic Partnership
(RCEP) is a free trade agreement signed by the ten Member States of the
Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the five ASEAN FTA Partners,
namely Japan, Korea, China, Australia and New Zealand on November 15, 2020 on
the sidelines of the 37th ASEAN Summit in the year Vietnam is the ASEAN Chair. According to the RCEP Agreement, it will enter into
force 60 days after six ASEAN Member States and three ASEAN FTA Partners have
deposited their instrument of ratification, acceptance or approval with the
ASEAN Secretary General. Until November 2, 2021, six ASEAN Member States,
including Vietnam, and four ASEAN FTA Partners, including China, Japan,
Australia and New Zealand, have deposited their instruments of ratification,
acceptance or approval with the ASEAN Secretary-General. Thus, the RCEP
Agreement will officially enter into force as of January 1, 2022. To prepare for the implementation of the RCEP
Agreement, the Ministry of Industry and Trade proposes that other Ministries,
based on the date of entry into force of the Agreement as announced above,
review and develop necessary legislative documents within your scope of
functions and tasks to implement the RCEP Agreement, ensure the effective
implementation and utilization of this Agreement. Thanks for your cooperation./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Quoc Khanh
Official Dispatch No. 7268/BCT-DB dated November 16, 2021 on announcement of the date of entry into force of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP)
Official number:
|
7268/BCT-DB
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Tran Quoc Khanh
|
Issued Date:
|
16/11/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 7268/BCT-DB dated November 16, 2021 on announcement of the date of entry into force of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP)
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|