|
Statistics
- Documents in English (15352)
- Official Dispatches (1330)
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1806/TCT-DNNCN
V/v tăng cường công tác QLT TNCN từ đầu tư vốn
đối với thu nhập nhận cổ tức bằng cổ phiếu, cổ phiếu thưởng cho cổ đông hiện
hữu.
|
Hà Nội, ngày 02
tháng 5 năm 2024
|
Kính gửi:
|
- Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Cục Thuế Doanh nghiệp lớn.
|
Để tăng cường công tác quản lý thuế TNCN đối với
thu nhập từ đầu tư vốn, đảm bảo người nộp thuế là cá nhân có thu nhập từ nhận cổ
tức bằng cổ phiếu, cổ phiếu thưởng cho cổ đông hiện hữu và các tổ chức có trách
nhiệm khai thuế, nộp thuế thay cho cá nhân xác định rõ nghĩa vụ kê khai, nộp
thuế TNCN đối với thu nhập từ đầu tư vốn khi cá nhân thực hiện chuyển nhượng cổ
phiếu cùng loại theo đúng quy định của pháp luật, Tổng cục Thuế yêu cầu các Cục
Thuế thực hiện một số nội dung sau:
1. Về công tác tuyên truyền, hỗ trợ, hướng dẫn
người nộp thuế:
Đề nghị các Cục Thuế thực hiện xây dựng kế hoạch
tuyên truyền với hình thức phù hợp với thực tế quản lý NNT trên địa bàn để thực
hiện tuyên truyền cho các cá nhân nhận cổ tức bằng cổ phiếu, cổ phiếu thưởng và
các tổ chức khai thay, nộp thuế thay cho các cá nhân (bao gồm các công ty chứng
khoán, ngân hàng thương mại có hoạt động lưu ký chứng khoán, công ty quản lý quỹ,
tổ chức phát hành chứng khoán). Theo đó, cần tuyên truyền rõ trách nhiệm phải
khai thuế, nộp thuế thay của tổ chức từ 01/01/2023 đối với thu nhập từ đầu tư vốn
khi cá nhân chuyển nhượng cổ phiếu cùng loại. Đối với cổ phiếu được ghi nhận
vào tài khoản chứng khoán từ ngày 31/12/2022 trở về trước của cá nhân chưa kê
khai, chưa được tổ chức khai thuế thay, nộp thuế thay, Cục Thuế hướng dẫn cho
các cá nhân khai thuế, nộp thuế và lưu ý các nội dung liên quan đến thời gian
được thực hiện theo quy định tại khoản 11 Điều 16 Luật Quản lý
Thuế.
Tổng cục Thuế đã xây dựng tài liệu hướng dẫn khai,
nộp thuế TNCN đối với thu nhập từ nhận cổ tức bằng cổ phiếu (Phụ lục 01 - Tài
liệu tuyên truyền hướng dẫn cá nhân nhận cổ tức bằng cổ phiếu, Phụ lục 2 - Tài
liệu tuyên truyền hướng dẫn các tổ chức khai thay cá nhân nhận cổ tức bằng cổ
phiếu tại địa chỉ ftp//:ftp.tct.vn/public/VPTCT/DNNCN/TaiLieu2024). Đề nghị các
Cục Thuế gửi tài liệu đến các tổ chức khai thay, nộp thay thực hiện nghĩa vụ
khai thay, nộp thay theo quy định và đề nghị các tổ chức khai thay, nộp thay phổ
biến tài liệu này đến các cá nhân là các cổ đông, các cá nhân có tài khoản giao
dịch chứng khoán để biết và thực hiện.
2. Tổ chức giám sát việc kê khai thay, nộp thay
thuế TNCN của các tổ chức khai thay, nộp thay:
Đối với các tổ chức khai thay, nộp thay trên địa
bàn chưa thực hiện nghĩa vụ khai thuế thay, nộp thuế thay cho cá nhân, các Cục
Thuế thực hiện các biện pháp quản lý thuế theo quy định để rà soát, tiến hành
đôn đốc tổ chức khai thuế thay, nộp thuế thay thực hiện nghĩa vụ khai thay, nộp
thay thuế TNCN đối với thu nhập từ cổ tức bằng cổ phiếu, cổ phiếu thưởng cho cổ
đông hiện hữu của cá nhân theo quy định. (Tham khảo các Phụ lục 03 - Danh sách
các Tổ chức đã thực hiện khai thay là Công ty chứng khoán, Phụ lục 04 - Danh
sách các Tổ chức đã thực hiện khai thay là Tổ chức phát hành tại địa chỉ
ftp//:ftp.tct.vn/public/VPTCT/DNNCN/TaiLieu2024).
3. Về công tác thanh tra, kiểm tra:
Thực hiện nguyên tắc quản lý rủi ro trong quản lý
thuế để thực hiện kiểm tra hồ sơ tại trụ sở cơ quan thuế đối với các công ty chứng
khoán, ngân hàng thương mại có hoạt động lưu ký chứng khoán, công ty quản lý quỹ,
tổ chức phát hành chứng khoán theo quy định, trường hợp phát hiện rủi ro thì thực
hiện thanh tra, kiểm tra tại trụ sở người nộp thuế theo quy định. Theo đó,
trong quá trình thực hiện thanh tra, kiểm tra thuế cần lưu ý kiểm tra việc khai
thuế, nộp thuế TNCN thay cho các cá nhân (nhận cổ tức bằng cổ phiếu, nhận thưởng
bằng cổ phiếu) và việc kê khai, nộp thuế của các cá nhân đối với thu nhập từ đầu
tư vốn khi các cá nhân này chuyển nhượng cổ phiếu cùng loại theo đúng quy định
pháp luật.
4. Chế độ báo cáo:
Các Cục Thuế thực hiện chế độ tổng hợp, gửi báo cáo
định kỳ chậm nhất ngày 5 hàng tháng và báo cáo đột xuất khi có yêu cầu theo mẫu
(Phụ lục 05 - Mẫu rà soát tình hình thực hiện khai thay, nộp thay thuế TNCN từ
đầu tư vốn cho cá nhân tại địa chỉ
ftp//:ftp.tct.vn/public/VPTCT/DNNCN/TaiLieu2024) về Tổng cục Thuế (Vụ DNNCN)
qua địa chỉ thư điện tử hmduc@gdt.gov.vn.
Trường hợp các Cục Thuế nhận được yêu cầu phối hợp
của các Cục Thuế khác về rà soát tổ chức khai thay, nộp thay, cá nhân có liên
quan đến cổ phiếu nhận cổ tức, cổ phiếu thưởng thì cần chủ động, nghiêm túc thực
hiện công tác phối hợp.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc phát
sinh, đề nghị các Cục Thuế báo cáo về Tổng cục Thuế để được hướng dẫn triển
khai thực hiện. Đầu mối liên hệ Vụ DNNCN, Đỗ Quang Huy, số điện thoại
0936668901.
Tổng cục Thuế thông báo để các Cục Thuế được biết
và triển khai thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Văn phòng Bộ (để b/c Lãnh đạo Bộ);
- TCTr Mai Xuân Thành (để b/c);
- Các đ/c Phó TCTr (để b/c);
- UBCKNN (để phối hợp);
- Các Cục/Vụ: TTKT, CS, TTHT, PC,
KK&KTT (để phối hợp và thực hiện);
- Lưu: VT, DNNCN (2b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Mai Sơn
|
THE MINISTRY OF
FINANCE OF VIETNAM
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
-----------------
|
No. 1806/TCT-DNNCN
Re: intensified management of personal
income tax on incomes from stock dividends and bonus shares of existing
shareholders
|
Hanoi, May 02,
2024
|
To: - Provincial Departments of Taxation;
- Large Taxpayers Department. For the purposes of intensifying management of
personal income tax (PIT) on incomes from capital investment, and ensuring that
taxpayers that are individuals earning incomes from stock dividends or bonus
shares, and organizations responsible for declaring and paying tax on their
behalf can clearly determine the obligation to declare and pay PIT on incomes
from capital investment when carrying out transfer of shares of the same type
in accordance with regulations of law, the General Department of Taxation
hereby requests Provincial Departments of Taxation to implement the following
guidelines: 1. Information dissemination, provision of
support and instructions for taxpayers: Provincial Departments of Taxation are requested to
develop their own propagation plans which should be suitable for the actual
management of taxpayers in their provinces to disseminate information to
individuals receiving stock dividends or bonus shares and organizations
declaring and paying tax on behalf of these individuals (including securities
companies, commercial banks providing securities depository services, fund
management companies and securities issuers). Accordingly, it is necessary to
disseminate information about the organizations’ responsibility to declare and
pay tax on behalf of taxpayers from January 01, 2023 in respect of incomes from
capital investment when individuals transfer shares of the same type. Regarding
shares recorded on securities accounts on December 31, 2022 or earlier from
which tax on incomes are not yet declared by individuals or declared and paid
by organizations on behalf of individuals, Provincial Departments of Taxation
shall provide specific guidelines for individuals to declare and pay tax while
paying attention to contents on implementation time as prescribed in clause 11
Article 16 of the Law on tax administration. The General Department of Taxation has compiled
instructional materials for declaring and paying PIT on incomes from receipt of
stock dividends (Appendix 01 - Guidelines for individuals receiving stock
dividends, Appendix 2 - Guidelines for organizations declaring tax on behalf of
individuals receiving stock dividends, available at
ftp//:ftp.tct.vn/public/VPTCT/DNNCN/TaiLieu2024). Provincial Departments of
Taxation are requested to send these materials to organizations declaring and
paying tax on behalf of individuals, and request them to comply with and
disseminate these materials to individuals whose are their shareholders, and
other individuals owning securities trading accounts for compliance. 2. Supervision of organizations’ declaration and
payment of PIT on behalf of taxpayers: If any organizations in their provinces have not
yet declared and paid PIT on behalf of taxpayers, Provincial Departments of
Taxation shall adopt tax management measures to review and expedite these
organizations to fulfill their obligation to declare and pay PIT on incomes
from stock dividends or bonus shares on behalf of their existing shareholders
that are individuals as prescribed. (Appendix 03 - List of organizations that
are securities companies and have fulfilled obligation to declare PIT on behalf
of taxpayers, Appendix 04 - List of organizations that are securities issuers
and have fulfilled obligation to declare PIT on behalf of taxpayers, available
at ftp//:ftp.tct.vn/public/VPTCT/DNNCN/TaiLieu2024). ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Tax authorities shall follow rules for management
of risks in tax management to carry out inspection of tax dossiers, kept at
their offices, of securities companies, commercial banks providing securities
depository services, fund management companies and securities issuers as
prescribed. If any risks are detected, physical inspection to taxpayers’
premises must be conducted as prescribed. Accordingly, during their tax
inspections, tax authorities should pay attention to inspection of declaration
and payment of PIT on behalf of individuals (who receive stock dividends or
bonus shares) and individuals’ declaration and payment of PIT on incomes from
capital investment when they transfer shares of the same type in accordance
with regulations of law. 4. Reporting: Provincial Departments of Taxation shall
consolidate and submit periodic reports by the 5th of each month,
and ad hoc reports as requested to the General Department of Taxation (via Tax
Department for Small and Medium Enterprises, Household Business, and
Individuals) via email: hmduc@gdt.gov.vn. Such reports are made
using the prescribed form in Appendix 05 - Form of report on review of
declaration and payment of PIT on incomes from capital investment on behalf of
individuals, available at ftp//:ftp.tct.vn/public/VPTCT/DNNCN/TaiLieu2024. Each Provincial Department of Taxation should
actively and strictly cooperate with another Provincial Department of Taxation
in reviewing organizations that declare and pay PIT on incomes from stock
dividends or bonus shares on behalf of individuals at the request of the
latter. Difficulties that arise during the implementation
of this document should be reported to the General Department of Taxation for
consideration and guidance. In-charge official of the Tax Department for Small
and Medium Enterprises, Household Business, and Individuals: Mr. Do Quang Huy -
Tel. 0936668901. Provincial Departments of Taxation are hereby
requested to implement this document./.
PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Mai Son
Official Dispatch No. 1806/TCT-DNNCN dated May 02, 2024 on intensified management of personal income tax on incomes from stock dividends and bonus shares of existing shareholders
Official number:
|
1806/TCT-DNNCN
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Tax
|
|
Signer:
|
Mai Son
|
Issued Date:
|
02/05/2024
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 1806/TCT-DNNCN dated May 02, 2024 on intensified management of personal income tax on incomes from stock dividends and bonus shares of existing shareholders
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|