doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài (nếu có):
Tên doanh nghiệp viết tắt (nếu có):
3. Địa chỉ trụ sở chính:
Số nhà, ngách, hẻm, ngõ, đường phố/tổ/xóm/ấp/thôn:
Xã/Phường/Thị trấn:
Quận/Huyện/Thị xã/Thành phố thuộc tỉnh:
Tỉnh/Thành phố:
Điện thoại (nếu có) Fax (nếu có):
Email (nếu có): Website (nếu có):
□ Doanh nghiệp nằm
chữ in hoa):
Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài (nếu có):
Tên công ty viết tắt (nếu có):
3. Địa chỉ trụ sở chính:
Số nhà, ngách, hẻm, ngõ, đường phố/tổ/xóm/ấp/thôn:
Xã/Phường/Thị trấn:
Quận/Huyện/Thị xã/Thành phố thuộc tỉnh:
Tỉnh/Thành phố:
Điện thoại (nếu có) Fax (nếu có):
Email (nếu có): Website (nếu có):
□ Doanh
viết bằng tiếng Việt (ghi bằng chữ in hoa):
Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài (nếu có):
Tên công ty viết tắt (nếu có):
3. Địa chỉ trụ sở chính:
Số nhà, ngách, hẻm, ngõ, đường phố/tổ/xóm/ấp/thôn:
Xã/Phường/Thị trấn:
Quận/Huyện/Thị xã/Thành phố thuộc tỉnh:
Tỉnh/Thành phố:
Điện thoại (nếu có) Fax (nếu có):
Email (nếu có
□
Thành lập trên cơ sở hợp nhất doanh nghiệp
□
Thành lập trên cơ sở chuyển đổi loại hình doanh nghiệp
□
Thành lập trên cơ sở chuyển đổi từ hộ kinh doanh
□
2. Tên công ty:
Tên công ty viết bằng tiếng Việt (ghi bằng chữ in hoa):
Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài (nếu có
sở chuyển đổi từ hộ kinh doanh
□
2. Tên công ty:
Tên công ty viết bằng tiếng Việt (ghi bằng chữ in hoa):
Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài (nếu có):
Tên công ty viết tắt (nếu có):
3. Địa chỉ trụ sở chính:
Số nhà, ngách, hẻm, ngõ, đường phố/tổ/xóm/ấp/thôn:
Xã/Phường/Thị trấn:
Quận/Huyện/Thị xã
nội dung đăng ký doanh nghiệp/thông báo thay đổi nội dung đăng ký doanh nghiệp như sau:
(Doanh nghiệp chọn và kê khai vào trang tương ứng với nội dung đăng ký/thông báo thay đổi và gửi kèm)
ĐĂNG KÝ THAY ĐỔI TÊN DOANH NGHIỆP
Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng Việt sau khi thay đổi (ghi bằng chữ in hoa):
Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng
Ban biên tập cho tôi hỏi. Các chứng từ kế toán được sử dụng để ghi vào sổ kế toán thì buộc phải dịch qua Tiếng Việt. Vậy cho hỏi, đối với các tài liệu kèm theo chứng từ kế toán thì có phải dịch sang Tiếng Việt luôn không ạ? Mong sớm nhận phản hồi từ Ban biên tập.
Công ty tôi hoạt động kinh doanh xuất nhập khẩu. Chúng tôi thường xuyên thực hiện các HĐ mua bán với các DN nước ngoài do đó các hóa đơn như debit note/invoice/ticket đều do công ty nước ngoài cung cấp và không thể hiện lại bằng tiếng Việt. Xin hỏi, khi lập báo cáo tài chính, hạch toán thuế, chúng tôi có phải dịch
Tôi đang thắc mắc theo quy định mới nhất thì hồ sơ đổi giấy phép lái xe hoặc bằng lái xe của nước ngoài sang Giấy phép lái xe Việt Nam gồm những giấy tờ gì?
tiếng Việt (ghi bằng chữ in hoa): .............................
Tên tổ hợp tác viết bằng tiếng nước ngoài (nếu có): …………………………..
Tên tổ hợp tác viết tắt (nếu có): …………………………………………………..
3. Địa chỉ tổ hợp tác4
Số nhà, đường phố/xóm/ấp/thôn: …………………………………………………
Xã/Phường/Thị trấn: ………………………………………………………………..
Quận/Huyện/Thị xã/Thành phố
nước ngoài nhưng không có nhãn phụ bằng tiếng Việt Nam.
2. Mức phạt tiền đối với các hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này trong trường hợp hàng hóa vi phạm có giá trị từ trên 3.000.000 đồng được quy định như sau:
a) Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 4.000.000 đồng trong trường hợp hàng hóa vi phạm có giá trị từ trên 3.000.000 đồng đến 10
Chào anh chị, công ty tôi là công ty có vốn đầu tư nước ngoài, hiện nay giám đốc của công ty tôi muốn thành lập trong công ty một hội từ thiện để giúp đỡ các nạn nhân chất độc màu da cam dioxin, Vậy Giám đốc công ty tôi có làm chủ tịch hội được không ạ? Hội này có cần đăng ký hoạt động với cơ quan chính quyền địa phương không tôi cảm ơn
Chào quý luật sư, gia đình tôi có trường hợp này mong được luật sư tư vấn: "Con tôi vừa mới sinh xong thì vài ngày sau con tôi bị ốm nhưng con tôi chưa được cấp giấy chứng sinh, trên giấy ra viện của con tôi chỉ ghi tên mẹ cháu. Bây giờ tôi muốn hưởng chế độ ốm đau thì trên giấy chỉ có tên vợ tôi mà không có tên tôi thì tôi có được hưởng chế độ
Doanh nghiệp tôi có nhập một lô hàng nguyên liệu xuất xứ từ Thái Lan, trên nhãn hàng hóa có thể hiện ký tự rất lạ không được dịch ra tiếng Việt. Theo tôi được biết là nội dung thể hiện trên nhãn hàng hóa phải được thể hiện bằng tiếng Việt. Cho tôi hỏi trường hợp trên nhãn hàng hóa có thể hiện ký tự lạ có đúng quy định không?
:..........................................................................................
.......................................................................................................................................
19. Tóm tắt về bản thân (Từ đủ 14 tuổi trở lên đến nay ở đâu, làm gì):
Từ tháng, năm đến tháng, năm
Chỗ ở
(Ghi rõ số nhà, đường phố; thôn, xóm, làng, ấp, bản, buôn, phum, sóc; xã/ phường/thị trấn; quận/ huyện; tỉnh/ thành phố. Nếu ở nước ngoài thì ghi rõ tên nước)
Nghề nghiệp, nơi làm việc
Tôi có chồng là người Đức, tuy nhiên con tôi mang quốc tịch Việt Nam. Tôi muốn đặt tên đệm cho con tôi mang tên cha nó (tiếng nước ngoài) thì có được không?
Đơn vị tôi có nhập khẩu 1 lô hàng có đầy đủ giấy tờ theo đúng quy định, nhưng trên vỏ bao bì lại lại là tiếng Việt nhưng trên vẫn có ghi made in của một nước khác. Vậy trường hợp của đơn vị tôi như vậy có bị xử phạt không?