Cơ quan nào chịu trách nhiệm phiên dịch điều ước quốc tế khi điều ước chỉ được ký bằng tiếng nước ngoài?

Cơ quan nào chịu trách nhiệm phiên dịch điều ước quốc tế khi điều ước chỉ được ký bằng tiếng nước ngoài? Chào Ban biên tập Thư ký luật, tôi là Toàn, đang sinh sống ở Thái Bình, tôi có một thắc mắc rất mong nhận được câu trả lời của Ban biên tập. Ban biên tập cho tôi hỏi khi tiến hành đăng công báo nếu điều ước quốc tế được ký bằng tiếng nước ngoài thì ai có trách nhiệm phiên dịch điều ước để đăng công báo? Mong Ban biên tập tư vấn giúp tôi. Xin cảm ơn. (Đình Toàn_098**)

Cơ quan chịu trách nhiệm phiên dịch điều ước quốc tế trường hợp được ký kết bằng tiếng nước ngoài trước khi đăng Công báo được quy định tại Khoản 3 Điều 60 Luật Điều ước quốc tế 2016, theo đó:

Cơ quan đề xuất đăng tải điều ước quốc tế trên Cổng thông tin điện tử của cơ quan mình trong thời hạn 05 ngày kể từ ngày nhận được bản sao điều ước quốc tế có hiệu lực do Bộ Ngoại giao gửi. Trong trường hợp điều ước quốc tế chỉ được ký bằng tiếng nước ngoài thì phải đăng tải cả bản dịch điều ước quốc tế bằng tiếng Việt.

Trên đây là quy định về cơ quan chịu trách nhiệm phiên dịch điều ước quốc tế trường hợp được ký kết bằng tiếng nước ngoài trước khi đăng Công báo. Để hiểu rõ hơn về điều này bạn nên tham khảo thêm tại Luật Điều ước quốc tế 2016.

Trân trọng!

Thư Viện Pháp Luật

lượt xem
Thông báo
Bạn không có thông báo nào