MINISTRY
OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 601/QD-BTC
|
Hanoi, March 26,
2014
|
DECISION
ON CORRECTION OF
CIRCULAR NO. 19/2014/TT-BTC DATED FEBRUARY 11, 2014 OF THE MINISTRY OF FINANCE
REGULATING THE PROCEDURES FOR TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT, DESTRUCTION AND
ASSIGNMENT FOR CARS AND MOTORCYLES OF PERSONS ENTITLED TO PRIVILEGES AND
IMMUNITIES IN VIETNAM
MINISTRY OF FINANCE
Pursuant to the Law on promulgation of legal
normative documents No.17/2008/QH12 dated June 03, 2008;
Pursuant to Decree No. 100/2010/ND-CP dated
November 28, 2010 of the Government on the Gazette;
Pursuant to Clause 7, Article 1 of Decree No.
09/2010/ND-CP dated February 08, 2010 of the Government amending and
supplementing a number of articles of Decree No. 110/2004/ND-CP dated April 08,
2004 of the Government of clerical work;
Pursuant to Decree No. 215/2013/ND-CP dated 23
December, 2013 of the Government defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance;
At the proposal of the Director of General
Department of Customs, Director of Department of Legal Affairs;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Correcting a number of techniques
of text presentation in Circular No. 19/2014/TT-BTC dated February 11, 2014 of
the Ministry of Finance regulating the procedures for temporary import for
re-export, destruction and assignment for cars and motorcycles of persons
entitled to privileges and immunities in Vietnam as follows:
1. At Point b.2, Clause 2, Article 4 printed as:
“Each car or motorcycle … (Form No. 01: G/2014/TNK
OTO/XEMAY-NG issued together with this Circular)….. the title of temporary
importer of vehicles….The permit of temporary import of vehicles is valid
within 30 days after the issue date”.
Now corrected as:
“ach car or motorcycle … (Form No. 01: G/2014/TNK
OTO/XEMAY-NG issued together with this Circular)….. the position of temporary
importer of vehicles….The permit of temporary import of vehicles is valid
within 30 days after the issue date”.
2. At Point b.3, Clause 2 of Article 4 printed as:
“After issuing the temporary import paper, … issue
of import paper in the tax-free car and motorcycle quota Book… 02 copies of
permit of temporary import (with 01 bill of lading with the seal of issuing
customs authorities) in order to submit it to the border gate customs for
temporary import procedures”.
Now corrected as:
“After issuing the temporary import permit, …
issue of temporary import permit in the tax-free car and motorcycle
quota Book… 02 copies of permit of temporary import (with 01 bill of lading
with the seal of issuing customs authorities) in order to submit it to the
border gate customs for temporary import procedures”.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Rturning the temporary importer….; copying and
sending the temporary import permit …; no issue of declaration of origin for
cars and motorcycles temporarily imported”.
Now corrected as:
“Returning the temporary importer….; copying and
sending the temporary import paper …; no issue of declaration of origin for
cars and motorcycles temporarily imported”.
4. At Point a, Clause 4 of Article 7 printed as:
“he persons specified in Clause 1, 2 and 3, Article
2 of this Circular shall fill in 02 customs declaration of non-commercial
imports/exports (HQ/2011-PMD)”.
Now corrected as:
“The persons receiving the transfer shall
fill in 02 customs declaration of non-commercial imports/exports (HQ/2011-PMD).
5. At Point b.1, Clause 4 of Article 7 printed as:
“Căn cứ giấy chuyển nhượng xe,…; nhận cho biếu,
tặng… đề nghị cấp phép chuyển nhượng xe, Cục Hải quan tỉnh, thành phố hoàn tất
thủ tục chuyển nhượng theo quy định”.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Now corrected as:
“Based on the permit of car transfer …receive,
donate, offer … requesting the issue of permit of vehicle transfer, the Customs
Department of province and city shall complete the transfer procedures as
prescribed”.
5. In Clause 2, Article 9 printed as:
“The Customs Department of province and city
issuing the import permit … under the guidance of the General Department of
Customs”
Now corrected as:
“The Customs Department of province and city
issuing the temporary import paper … under the guidance of the General
Department of Customs”.
6. In the Form No.: 01: G/2014/TNK-OTO/XM-NG issued
together with Circular No. 19/2014/TT-BTC printed as:
“On considering the application of Unit/Mr./Mrs.:
…….
Now corrected as:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. Effect
This Decision takes effect on March 28, 2014 and is
an integral part of the Circular No. 19/2014/TT-BTC dated February 11, 2014 of
the Ministry of Finance regulating the procedures for temporary import for
re-export, destruction, transfer of car/motorcycles of the persons who are
entitled to the privileges and immunities in Vietnam;
Article 3. Responsibility for implementation
The Director of General Department of Customs and
the units concerned are liable to fully implement all guidelines in Circular
No. 19/2014/TT-BTC dated February 11, 2014 of the Ministry of Finance and the
corrections in this Decision;
Any problem arising during the implementation
should be promptly reported to the Ministry of Finance for review and
settlement./.
BY
ORDER OF THE MINISTER
CHIEF OF OFFICE
Nguyen Duc Chi
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66