THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 54/2015/QD-TTg
|
Hanoi, October
29, 2015
|
DECISION
AMENDING AND
SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE REGULATION ON ISSUANCE AND MANAGEMENT
OF APEC BUSINESS TRAVEL CARDS ENCLOSED WITH THE PRIME MINISTER’S DECISION No. 45/2006/QD-TTG
DATED FEBRUARY 28, 2006
Pursuant to the Law on Government organization
dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on entry, exit, transit, and
residence of foreigners in Vietnam dated June 16, 2014;
At the request of the Minister of Public
Security,
The Prime Minister promulgates the Decision
amending and supplementing a number of articles of the Regulation on issuance
and management of APEC business travel cards enclosed with the Prime Minister’s
Decision No. 45/2006/QD-TTg dated February 28, 2006.
Article 1. Amending and supplementing a number
of articles of the Regulation on issuance and management of APEC business
travel cards (hereinafter referred to as ABTCs) enclosed with the Prime
Minister’s Decision No. 45/2006/QD-TTg dated February 02, 2006 as follows:
1. Amendments and supplements are made to Clause 1,
Article 2 as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Amendments are made to Article 4 as follows:
“Article 4. Vietnamese business people whose
ABTCs are lost must report to the immigration authority, the Ministry of Public
Security (according to forms as prescribed by the Ministry of Public Security)
for destruction of value and making notifications to other countries or
territories for destruction of value of the lost cards”.
3. Supplements and amendments are made to Article 6
as follows:
“Article 6. Cases eligible for issuance of ABTCs
1. Vietnamese business people working in
state-owned enterprises
a) Chairman of the Board of Members, chairs of
corporations, general directors appointed by the Prime Minister;
b) Members of the Board of Members, general
directors, deputy general directors, directors, deputy directors of enterprises,
industrial zones, processing and exporting zones, economic zones; directors,
deputy directors of banks or branches;
c) Chief accountants, managers, assistant managers
from enterprises, industrial zones, processing and exporting zones, economic
zones, banks; heads of branches of enterprises or banks;
2. Vietnamese business people working in
enterprises that are legally established under laws of Vietnam;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) President of the Board of Directors, members of
Board of Directors, directors or general directors of cooperatives or joint
cooperatives;
c) Chief accountants, managers from enterprises;
heads of enterprises' branches and other similar titles;
3. Staff, officials and civil servants who take
part in activities of APEC;
a) Ministers, deputy ministers, heads of
ministerial-level agencies, Governmental agencies, chairs and deputy chairs of
People’s committees of central-affiliated cities and provinces responsible for
participating in meetings, conferences and activities of cooperation and
development of APEC;
b) Staff, officials and civil servants responsible
for participating in meetings, conferences, seminars and other activities of
APEC;
c) Heads, deputy heads of Vietnamese trade
representative offices in member states or territories of APEC;
4. In case of need, at the request of competent
authorities as prescribed in Clause 2, Article 7 hereof, the Minister of Public
Security may consider and issue ABTCs to persons not as defined in Clauses 1, 2
and 3, this Article.”
4. Amendments and supplements to Article 7 as
follows:
“Article 7. Authority to consider and permit use
of ABTCs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Subjects as prescribed in Points b, c, Clauses
1, 2 and Points b, c, Clause 3, Article 6 of this Regulation that need issuance
of ABTCs must be agreed in writing by ministers, heads of ministerial-level
agencies, Governmental agencies, presidents of People’s committees of
central-affiliated cities and provinces, Chairman of the Board of Members
appointed by the Prime Minister.
Business people working in enterprises established
by ministries, ministerial-level agencies, Governmental agencies but equitized
who need issuance of ABTCs must be agreed in writing by presidents of People’s
committees of central-affiliated cities and provinces where the enterprises are
headquartered.
3. Ministers, heads of ministerial-level agencies,
Governmental agencies, presidents of People’s committees of central-affiliated
cities and provinces, Chairman of the Board of Members shall consider and allow
business people as prescribed in Clause 2, Article 6 hereof to use ABTCs in
reliance on their capacity of production and business, cooperation with members
states or territories.”
5. Amendments made to Clause 1, Article 9 as
follows:
“1. Subjects as prescribed in Article 6 hereof who
need issuance of ABTCs must fill procedures at the immigration authority.
Application includes:
- One (01) declaration form attached with a
passport photo and an affixed seal on along with confirmations by heads of
enterprises or agencies organizing staff of economic sectors, state
administration on activities of enterprises (according to forms prescribed by
the Ministry of Public Security);
- Written requests for issuance of ABTCs or written
permission for use of ABTCs issued by competent authorities as prescribed in
Clauses 1, 2, Article 7 hereof.”
6. Amendments made to Clause 1, Article 12 as
follows:
“1. ABTCs remain valid but business people request
re-issuance.”
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“a) For cases as prescribed in Clause 1, Article 12
hereof, the application includes:
- One (01) declaration form for issuance of ABTC
attached with a passport photo and affixed seal on confirmed by heads of
enterprises or agencies organizing staff of economic sectors, state
administration on activities of enterprises (according to forms prescribed by the
Ministry of Public Security);
- Written permission for use of ABTCs issued by
competent authorities as prescribed in Clauses 1, 2, Article 7 hereof; Those
who request re-issuance of ABTC shall not be required to submit the written
permission issued by competent authorities if their titles and business
positions remain the same as previous application for issuance of ABTC (as
confirmed by heads of agencies or enterprises where they work).
- Issued ABTCs.”
In case names of member states or territories are added
to ABTCs, only written request issued by agencies and enterprises is required
for the application (for re-issuance of ABTCs).
8. Amendments and supplements made to Point d,
Clause 1, Article 13 as follows:
“d) For cases as prescribed in Clause 4, Article 12
hereof, the application includes:
- One (01) declaration form for re-issuance of
ABTCs attached with a passport photo and an affixed seal on along with
confirmations by heads of enterprises or agencies organizing staff of economic
sectors, state administration on activities of enterprises (according to forms
as prescribed by the Ministry of Public Security);
- Written notifications of loss of ABTCs as
prescribed in Article 4 hereof.”
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“2. Validity period of re-issued ABTCs:
a) Validity period of ABTCs re-issued as prescribed
in Clauses 1 and 6, Article 12 hereof is five years from the date of
re-issuance;
b) Validity period of ABTCs re-issued as prescribed
in Clauses 2, 3, 4, 5, Article 12 hereof is five years from the date old card
is issued.”
10. Amendments to Clause 3, Article 18 as follows:
“3. Agencies, organizations and enterprises shall
be responsible for cooperating with functional agencies in managing activities
of business people using ABTCs entering Vietnam and cooperating with lodging
establishments in carrying out registration of residence for business people
according to laws.”
11. Amendments to Article 20a:
“Article 20a. Transitional provisions
Unexpired ABTCs issued before September 01, 2015
shall be valid until the expiration date specified on the card."
Article 2. Effect
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministers, heads of ministerial-level agencies,
heads of governmental agencies, the Presidents of People’s Committees of
central-affiliated cities and provinces shall be responsible for executing this
Decision./.
THE PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung