|
Statistics
- Documents in English (15442)
- Official Dispatches (1339)
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 3819/TCT-CS
V/v chính sách thuế TNDN
|
Hà Nội, ngày 06
tháng 09 năm 2014
|
Kính gửi:
Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam
(Địa chỉ: KCN Yên Phong I, Xã Yên Trung, huyện Yên Phong, tỉnh Bắc Ninh)
Tổng cục Thuế nhận được công văn số 0207/14-FIN-SEV
ngày 14/7/2014 của Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam (SEV) hỏi về điều
kiện thanh toán không dùng tiền mặt đối với khoản công tác phí của cán bộ khi
đi công tác nước ngoài. Về vấn đề này, sau khi xin ý kiến chỉ đạo của lãnh đạo
Bộ Tài chính, Tổng cục Thuế có ý kiến như
sau:
- Tại Khoản 1 Điều 6 Thông tư số 78/2014/TT-BTC
ngày 18/6/2014 của Bộ Tài chính quy định về chi phí được trừ:
“a) Khoản chi thực tế phát sinh liên quan đến hoạt
động sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp;
b) Khoản chi có đủ hóa
đơn, chứng từ hợp pháp theo quy định của pháp luật.
c) Khoản chi nếu có hóa đơn mua hàng hóa, dịch vụ từng lần có giá trị từ 20 triệu đồng
trở lên (giá đã bao gồm thuế GTGT) khi thanh toán phải có chứng từ thanh toán
không dùng tiền mặt.
Chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt thực hiện
theo quy định của các văn bản pháp luật về thuế giá trị gia tăng.”
- Tại Khoản 2, khoản 3 và khoản 4 Điều
15, Chương III Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính
quy định:
“2. Có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt đối
với hàng hóa, dịch vụ mua vào (bao gồm cả hàng hóa
nhập khẩu) từ hai mươi triệu đồng trở lên, trừ trường hợp tổng giá trị hàng hóa, dịch vụ mua vào từng lần theo hóa đơn dưới
hai mươi triệu đồng theo giá đã có thuế GTGT.
Chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt gồm chứng
từ thanh toán qua ngân hàng và chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt khác hướng
dẫn tại khoản 3 và khoản 4 Điều này.
3. Chứng từ thanh toán qua ngân hàng được hiểu
là có chứng từ chứng minh việc chuyển tiền từ tài khoản của bên mua sang tài khoản
của bên bán (tài khoản của bên mua và tài khoản của bên bán phải là tài khoản
đã đăng ký hoặc thông báo với cơ quan thuế) mở tại các tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán theo các hình thức thanh toán
phù hợp với quy định của pháp luật hiện hành như séc, ủy nhiệm chi hoặc lệnh chi, ủy
nhiệm thu, nhờ thu, thẻ ngân hàng, thẻ tín dụng, sim điện thoại (ví điện tử) và
các hình thức thanh toán khác theo quy định (bao gồm cả trường hợp bên mua
thanh toán từ tài khoản của bên mua sang tài khoản bên bán mang tên chủ doanh
nghiệp tư nhân hoặc bên mua thanh toán từ tài khoản của bên mua mang tên chủ
doanh nghiệp tư nhân sang tài khoản bên bán nếu tài khoản này đã được đăng ký
giao dịch với cơ quan thuế).
4. Các trường hợp thanh toán không dùng tiền mặt
khác để khấu trừ thuế GTGT đầu vào gồm:
…
c) Trường hợp hàng hóa,
dịch vụ mua vào được thanh toán ủy quyền
qua bên thứ ba thanh toán qua ngân hàng (bao gồm cả trường hợp bên bán yêu cầu
bên mua thanh toán tiền qua ngân hàng cho bên thứ ba do bên bán chỉ định) thì
việc thanh toán theo ủy quyền hoặc thanh
toán cho bên thứ ba theo chỉ định của bên bán phải được quy định cụ thể trong hợp
đồng dưới hình thức văn bản và bên thứ ba là một pháp nhân hoặc thể nhân đang
hoạt động theo quy định của pháp luật.”
Căn cứ các quy định nêu trên, trường hợp doanh nghiệp
cử cán bộ đi công tác nước ngoài nếu có phát sinh chi phí vượt mức 20 triệu đồng
thì việc thanh toán bằng thẻ tín dụng của cá nhân được cử đi công tác được chấp
nhận đủ điều kiện là hình thức thanh toán không dùng tiền mặt và khoản chi này
sẽ được tính vào chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế nếu đáp ứng
các điều kiện sau:
+ Có hóa đơn, chứng từ phù hợp do người cung cấp
hàng hóa, dịch vụ giao xuất;
+ Doanh nghiệp có quyết định hoặc văn bản cử cán bộ
đi công tác;
Ngoài ra, để thuận tiện trong công tác quản lý, đảm
bảo tính minh bạch, doanh nghiệp cần xây dựng, ban hành quy chế tài chính hoặc
quy chế nội bộ quy định/hoặc cho phép: cán bộ được phép thanh toán khoản công
tác phí bằng thẻ do cá nhân là chủ thẻ và khoản chi này sau đó được Doanh nghiệp
thanh toán lại cho cán bộ.
Tổng cục Thuế trả lời để Công ty TNHH Samsung
Electronics Việt Nam được biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- TTr Đỗ Hoàng Anh Tuấn (để báo cáo);
- Cục Thuế các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Các Vụ CST, PC, CĐKT&KT (BTC);
- Các Vụ PC, KK&KTT, TTr, DNL (TCT);
- Website Tổng cục Thuế;
- Lưu: VT, CS (3b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Cao Anh Tuấn
|
THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF
TAXATION
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No: 3819/TCT-CS
On the tax
policy on enterprises’ turnover
|
Hanoi, September 06, 2014
|
To: Samsung
Electronics Vietnam Co., Ltd. The General
Department of Taxation has received the Official Dispatch No. 0207/14-FIN-SEV
of Samsung Electronics Vietnam Co., Ltd (SEV) requiring information about the
requirements for non-cash payment for overseas business travel expenses.
After receiving the instructions from the Ministry of Finance, the
General Department of Taxation proposes that: - According to
Clause 1 Article 6 of the Circular No. 78/2014/TT-BTC dated June 18, 2014 of
the Ministry of Finance deductible expenses include: “a) Actual
expenses related to the production and business operation of the enterprises; b) Lawfully
invoiced expenses as required by law. c) Any
purchase of VND 20 million or over (inclusive of VAT) that have a separate
invoice, provided proof of non-cash payment is presented. The proofs
of non-cash payment must comply with the regulations of the legislative
documents on VAT.” - Clause 2,
Clause 3 and Clause 4 in Article 15, Chapter III, Circular No. 219/2013/TT-BTC
of the Ministry of Finance dated December 31, 2013 prescribe as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The proofs
of non-cash payment includes the bank transfer confirmations and other proofs
of non-cash payment prescribed in Clause 3 and Clause 4 this Article. 3. The bank
transfer confirmations are the proofs proving the wire transfer from the
buyers’ accounts to the sellers’ accounts (the accounts of the buyers and
sellers must be registered or reported to the tax authorities). Such accounts
must be opened at the providers of payment services employing methods of
payment complying with the regulations of the law such as cheques, payment
orders, collection orders, COD orders, bank cards, credit cards, SIM cards
(e-wallets) and other methods of payment under the regulations (including the
cases in which the buyers transfer money from their accounts to the sellers’
accounts held by the owners of the private enterprises or the buyers transfer
money from their accounts held by the owners of the private enterprises to the
seller's accounts which are registered with the tax authorities). 4. Other
non-cash payment cases in which the input VAT is deducted include: … c) The
payment for purchased goods and services that is made by an authorized third
party via wire transfer (including the cases in which the sellers request the
buyers to pay the third parties which are appointed by the sellers via wire
transfer) must be prescribed in the written contract and the third party must
be a legal person or entity.” According to
the abovementioned regulations, if an enterprise assigns its staff members to
work abroad and the expenses incurred exceed VND 20 million, the credit card
payments made by such assigned members shall be considered non-cash payment.
Such payments shall be included in the deductible expenses when determining the
taxable income if: + There are
legitimate invoices and proofs provided by the goods and service suppliers; + There is a
Decision to assign the staff members to work abroad; In order to
facilitate the administration and ensure the transparency, every enterprise
must establish and issue the financial policies or regulations that prescribe
or allow the staff members to pay the business travel expenses by credit cards
held by themselves. The staff member shall be subsequently reimbursed for such
payments by the enterprise. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 P.P THE DIRECTOR OF THE GENERAL DEPARTMENT OF
TAXATION
THE DEPUTY DIRECTOR OF THE DEPARTMENT
OF TAXATION
Cao Anh Tuan
Official Dispatch No. 3819/TCT-CS dated September 06, 2014, on the tax policy on enterprises’ turnover
Official number:
|
3819/TCT-CS
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Tax
|
|
Signer:
|
Cao Anh Tuan
|
Issued Date:
|
06/09/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 3819/TCT-CS dated September 06, 2014, on the tax policy on enterprises’ turnover
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|