|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Luật Quản lý sử dụng vũ khí vật liệu nổ công cụ hỗ trợ sửa đổi 2019 số 50/2019/QH14 áp dụng 2024
Số hiệu:
|
50/2019/QH14
|
|
Loại văn bản:
|
Luật
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thị Kim Ngân
|
Ngày ban hành:
|
25/11/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thêm nhiều loại vũ khí được xem là vũ khí quân dụng
Đây là điểm mới nổi bật được quy định tại Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ sửa đổi 2019 được Quốc hội khóa XIV thông qua ngày 25/11/2019.Theo đó, ngoài các loại vũ khí quân dụng như quy định hiện hành, thì nhiều loại vũ khí khác cũng sẽ được xem là vũ khí quân dụng nếu đáp ứng đủ các điều kiện sau:
- Được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công nghiệp, không theo tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp;
- Có khả năng gây sát thương, nguy hại cho tính mạng, sức khỏe của con người, phá hủy kết cấu vật chất tương tự vũ khí được chế tạo, sản xuất theo tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp;
- Không được trang bị cho lực lượng vũ trang nhân dân và các lực lượng khác theo Luật định để thi hành công vụ.
Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ sửa đổi 2019 có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10/01/2020.
QUỐC HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Luật số:
50/2019/QH14
|
Hà Nội, ngày 25
tháng 11 năm 2019
|
LUẬT
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT QUẢN LÝ, SỬ DỤNG VŨ KHÍ, VẬT LIỆU NỔ VÀ CÔNG
CỤ HỖ TRỢ
Căn cứ Hiến pháp
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Quốc hội ban hành Luật sửa đổi, bổ sung một số
điều của Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ
và công cụ hỗ trợ số 14/2017/QH14.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số
điều của Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ
1. Sửa đổi, bổ sung một số khoản
của Điều 3 như sau:
a) Sửa đổi, bổ sung khoản 2 như
sau:
“2. Vũ khí quân dụng bao gồm:
a) Vũ khí được chế tạo, sản xuất bảo đảm tiêu chuẩn
kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp, được trang bị cho lực lượng vũ
trang nhân dân và các lực lượng khác theo quy định của Luật này để thi hành
công vụ, bao gồm:
Súng cầm tay: súng ngắn, súng trường, súng tiểu
liên, súng trung liên, súng chống tăng, súng phóng lựu;
Vũ khí hạng nhẹ: súng đại liên, súng cối, súng ĐKZ,
súng máy phòng không, tên lửa chống tăng cá nhân;
Vũ khí hạng nặng: máy bay chiến đấu, trực thăng vũ
trang, xe tăng, xe thiết giáp, tàu chiến, tàu ngầm, pháo mặt đất, pháo phòng
không, tên lửa;
Bom, mìn, lựu đạn, ngư lôi, thủy lôi; đạn sử dụng
cho các loại vũ khí quy định tại điểm này;
b) Vũ khí được chế tạo, sản xuất thủ công hoặc công
nghiệp, không theo tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất hợp pháp, có
khả năng gây sát thương, nguy hại cho tính mạng, sức khỏe của con người, phá hủy
kết cấu vật chất tương tự như vũ khí quy định tại điểm a khoản này, không được
trang bị cho lực lượng vũ trang nhân dân và các lực lượng khác quy định tại Điều
18 của Luật này để thi hành công vụ.”;
b) Sửa đổi, bổ sung khoản 6 như
sau:
“6. Vũ khí có tính năng tác dụng tương tự súng
săn, vũ khí thô sơ, vũ khí thể thao là vũ khí được chế tạo, sản xuất thủ
công hoặc công nghiệp, không theo tiêu chuẩn kỹ thuật, thiết kế của nhà sản xuất
hợp pháp, có khả năng gây sát thương, nguy hại cho tính mạng, sức khỏe của con
người, phá hủy kết cấu vật chất tương tự như súng săn, vũ khí thô sơ, vũ khí thể
thao.”.
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 73 như sau:
“2. Bộ Quốc phòng thực hiện chức năng quản lý nhà
nước về vũ khí, vật liệu nổ, tiền chất thuốc nổ, công cụ hỗ trợ theo quy định của
Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng
ban hành danh mục vũ khí quân dụng quy định tại điểm a khoản 2 Điều 3 của Luật
này.”.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 10 tháng 01
năm 2020.
Luật này được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam khóa XIV, kỳ họp thứ 8 thông qua ngày 25 tháng 11 năm 2019.
|
CHỦ TỊCH QUỐC HỘI
Nguyễn Thị Kim Ngân
|
Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ sửa đổi 2019
NATIONAL
ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
Law No.
50/2019/QH14
|
Hanoi, November
25, 2019
|
LAW AMENDMENTS
TO A NUMBER OF ARTICLES OF LAW ON MANAGEMENT AND USE OF WEAPONS, EXPLOSIVES AND
COMBAT GEARS Pursuant to Constitutions of Socialist Republic
of Vietnam; National Assembly promulgates Law on amendments to
a number of Articles of Law on Management and Use of Weapons, Explosives and
Combat Gears No. 14/2017/QH14. Article 1. Amendments to a
number of Articles of Law on Management and Use of Weapons, Explosives and
Combat Gears 1. Amendments to Clauses of Article 3 as follows: a) Amendments to Clause 2 as follows: “2. Military weapons include: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Firearms: handguns, rifles, submachine guns, light
machine guns, anti-tank guns, grenade launchers; Light weapons: heavy machine guns, mortars, DKZ
rifles, anti-aircraft machine guns, man-portable anti-tank rocket launchers; Heavy weapons: fighter aircrafts, attack
helicopters, tanks, armored vehicles, warships, submarines, artillery,
anti-aircraft artillery, rockets; Bombs, mines, grenades, torpedoes, naval mines;
ammunition for weapons specified in this Point; b) Weapons that are manufactured or crafted
manually or industrially without satisfying technical standards and design of
legal manufacturers capable of inflicting damage and harm to lives and health
of humans, destroying matter structures similar to weapons specified in Point a
of this Clause and not provided for people’s armed forces and other forces
specified in Article 18 of this Law to perform tasks.”; b) Amendments to Clause 6 as follows: “6. Weapons sharing similar functions and
mechanism to hunting rifles, cold weapons and sporting weapons refer to
weapons that are manufactured or crafted manually or industrially without
satisfying technical standards and design of legal manufacturers, capable of
inflicting damage and harm to lives and health of humans and destroying matter
structures similar to hunting rifles, cold weapons and sporting weapons.”. 2. Amendments to Clause 2 Article 73 as follows: “2. Ministry of National Defense shall exercise
governmental authority regarding weapons, explosive, explosive precursor
substances and combat gears as specified in this Law and other relevant law
provisions. Minister of National Defense shall promulgate list of military
weapons specified in Point a Clause 2 Article 3 of this Law.”. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Law comes into force from January 10, 2020. This Law is approved in the 5th
session of the 14th National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam in
November 25, 2019. CHAIRPERSON OF
NATIONAL ASSEMBLY
Nguyen Thi Kim Ngan
Luật Quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ sửa đổi 2019
38.969
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|