|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Luật quyền lập hội 1957 102-SL/L-004
Số hiệu:
|
102-SL/L-004
|
|
Loại văn bản:
|
Luật
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Hồ Chí Minh
|
Ngày ban hành:
|
20/05/1957
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
SẮC LỆNH
LUẬT
SỐ 102-SL/L-004 NGÀY 20-5-1957 QUY ĐỊNH QUYỀN LẬP HỘI
CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ
RA SẮC LỆNH :
Nay ban bố luật quy định quyền lập
hội đã được Quốc hội biểu quyết trong khoá họp thứ VI như sau:
LUẬT
QUY
ĐỊNH QUYỀN LẬP HỘI
Điều 1.
Quyền lập hội của nhân dân được
tôn trọng và bảo đảm. Lập hội phải có mục đích chính đáng, phù hợp với lợi ích
nhân dân, có tác dụng đoàn kết nhân dân, để góp phần xây dựng chế độ dân chủ
nhân dân của nước ta.
Điều 2.
Mọi người đều có quyền lập hội,
trừ những người mất quyền công dân hoặc đang bị truy tố trước pháp luật.
Mọi người có quyền tự do vào hội
thành lập hợp pháp, và có quyền tự do ra hội.
Không ai được xâm phạm quyền lập
hội và quyền tự do vào hội, ra hội của người khác.
Điều 3.
Để bảo đảm việc lập hội có mục
đích chính đáng, bảo vệ và củng cố chế độ dân chủ nhân dân, lập hội phải xin
phép.
Thể lệ lập hội
sẽ do Chính phủ quy định.
Điều 4.
Những hội đã thành lập trước
ngày ban hành luật này và đã hoạt động trong vùng tạm bị chiếm trong thời kỳ
kháng chiến, nay muốn tiếp tục hoạt động, đều phải xin phép lại.
Điều 5.
Hội thành lập
hợp pháp phải hoạt động theo đúng điều lệ của hội và theo đúng các luật lệ hiện
hành, được phép thu hội phí của hội viên, mua bán đổi chác tài sản cần thiết
cho sự hoạt động của hội và thưa kiện trước toà án.
Những người chịu trách nhiệm
chính của hội, tuỳ trường hợp, là những người sáng lập hay là những uỷ viên ban
chấp hành của hội.
Điều 6.
Nếu vi phạm những điều 3, 4 và 5
trên đây thì tuỳ theo trường hợp nặng nhẹ, những người có trách nhiệm sẽ bị cảnh
cáo hay là bị truy tố trước toà án, và hội có thể bị giải tán, tài sản của hội
có thể bị tịch thu.
Trường hợp bị truy tố trước toà
án, những người có trách nhiệm sẽ bị phạt tiền từ mười vạn đồng (100.000 đ) đến
năm mươi vạn đồng (500.000 đ) và phạt tù từ một tháng đến một năm, hoặc một
trong hai hình phạt ấy.
Trường hợp hội đã bị giải tán mà
vẫn cứ tiếp tục hoạt động hoặc tổ chức lại một cách không hợp pháp, thì những
người có trách nhiệm sẽ bị truy tố trước toà án và sẽ bị xử phạt tiền từ hai
mươi vạn đồng (200.000 đ) đến một triệu đồng (1.000.000 đ) và phạt tù từ một
tháng đến hai năm, hoặc một trong hai hình phạt ấy, hội sẽ bị giải tán, tài sản
của hội sẽ bị tịch thu.
Điều 7.
Người nào xâm phạm đến quyền lập
hội hoặc đến quyền tự do vào hội, ra hội của người khác có thể bị cảnh cáo hoặc
bị truy tố trước toà án và bị xử phạt tù từ một tháng đến một năm.
Điều 8.
Người nào lợi dụng quyền lập hội
để hoạt động nguy hại đến lợi ích nước nhà, lợi ích nhân dân như là chống pháp
luật, chống lại chế độ, chống lại chính quyền dân chủ nhân dân, chia rẽ dân tộc,
hại đến thuần phong mỹ tục, phá hoại sự nghiệp đấu tranh cho hoà bình, thống nhất,
độc lập, dân chủ của Tổ quốc, phá tình hữu nghị giữa nhân dân ta với nhân dân
các nước, tuyên truyền chiến tranh, sẽ bị truy tố trước toà án và xử phạt theo
luật pháp hiện hành, hội có thể bị giải tán và tài sản của hội có thể bị tịch
thu.
Điều 9.
Các đoàn thể dân chủ và các đoàn
thể nhân dân đã tham gia Mặt trận dân tộc thống nhất trong thời kỳ kháng chiến,
được Quốc hội và Chính phủ công nhận, không thuộc phạm vi quy định của luật
này.
Điều 10.
Các hội có mục đích kinh tế
không thuộc phạm vi quy định của luật này.
Điều 11.
Tất cả luật lệ nào trái với luật
này đều bãi bỏ.
Điều 12.
Chính phủ quy định những chi tiết
thi hành luật này.
Luật về quyền lập hội 1957
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Luật về quyền lập hội 1957
21.028
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|