|
Statistics
- Documents in English (16036)
- Official Dispatches (1392)
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
181/1999/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 01 tháng 9 năm 1999
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 181/1999/QĐ-TTG NGÀY 01 THÁNG 9 NĂM 1999 VỀ VIỆC THÀNH LẬP
VÀ PHÊ DUYỆT DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG VÀ KINH DOANH KẾT CẤU HẠ TẦNG KHU CÔNG NGHIỆP
SÔNG CÔNG I, TỈNH THÁI NGUYÊN
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Quy chế Khu Công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao ban hành kèm
theo Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm 1997 của Chính phủ;
Căn cứ Điều lệ Quản lý đầu tư và xây dựng ban hành kèm theo Nghị định số 52/1999/NĐCP
ngày 8 tháng 7 năm 1999 của Chính phủ;
Xét đề nghị của UBND tỉnh Thái Nguyên tại Tờ trình số 15/TT-UB ngày 22 tháng
6 năm 1999, của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư tại Tờ trình số 5174BKH/VPTĐ
ngày 9 tháng 8 năm 1999,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1: Thành lập Khu
công nghiệp Sông Công I, tỉnh Thái Nguyên.
Khu công nghiệp Sông Công I, tỉnh
Thái Nguyên được tổ chức và hoạt động theo Quy chế Khu Công nghiệp, Khu chế xuất,
Khu công nghệ cao, ban hành kèm theo Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm
1997 của Chính phủ và chịu sự quản lý trực tiếp của Ban quản lý các khu công
nghiệp tỉnh Thái Nguyên.
Điều 2. Phê duyệt Dự án đầu
tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng Khu công nghiệp Sông Công I, tỉnh
Thái Nguyên với các nội dung sau:
1. Tên dự án: Khu công nghiệp
Sông Công I, tỉnh Thái Nguyên.
2. Chủ đầu tư: Công ty Công
trình Giao thông I - tỉnh Thái Nguyên.
3. Mục tiêu dự án: Tạo mặt bằng,
xây dựng các hệ thống giao thông, cấp điện, cấp thoát nước, thông tin liên lạc,
xử lý chất thải... nhằm kinh doanh kết cấu hạ tầng được tạo ra trong khu công
nghệp.
4. Địa điểm xây dựng: Thị xã
Sông Công, tỉnh Thái Nguyên.
5. Diện tích đất sử dụng: Tổng
diện tích quy hoạch là 320 ha, trong đó diện tích giai điạn I là 69,37 ha, sẽ
được chuẩn xác lại khi làm thủ tục thuê đất theo quy định của Luật Đất đai.
6. Tổng mức vốn đầu tư giai đoạn
I: 76.985,8 triệu đồng Việt Nam.
7. Nguồn vốn: Vốn tự có, vốn ứng
trước của các nhà đầu tư, vốn vay.
8. Tiến độ đầu tư: Được thực hiện
trong thời gian 5 năm, kể từ ngày ký quyết định đầu tư.
9. Thời gian hoạt động: 50 năm,
kể từ ngày ký quyết định đầu tư.
Điều 3. Công ty Công
trình Giao thông I - tỉnh Thái Nguyên được vay một phần vốn ưu đãi của Nhà nước
để xây dựng kết cấu hạ tầng khu công nghệp và được hưởng các ưu đãi tài chính theo
Luật Khuyến khích đầu tư trong nước.
Điều 4. Chủ tịch Uỷ ban
nhân dân tỉnh Thái Nguyên có trách nhiệm chỉ đạo chủ đầu tư thực hiện dự án
theo đúng quy định hiện hành; lập quy hoạch chi tiết khu công nghiệp trình Bộ
trưởng Bộ Xây dựng phê duyệt; lập đề án tổng thể về phát triển công trình kết cấu
hạ tầng bên ngoài hàng rào để đồng bộ với các công trình kết cấu hạ tầng bên
trong hàng rào, đảm bảo hoạt động có hiệu quả cho khu công nghiệp.
Điều 5. Quyết định này có
hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Điều 6. Chủ tịch Uỷ ban
nhân dân tỉnh Thái Nguyên, các Bộ trưởng: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Xây dựng,
Công nghiệp, Quốc phòng, Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Tổng cục trưởng Tổng
cục Địa chỉnh, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Trưởng Ban quản lý các
khu công nghệp Việt Nam, Trưởng Ban quản lý các khu công nghiệp tỉnh Thái
Nguyên (sẽ thành lập sau), Giám đốc Công ty Công trình Giao thông I - tỉnh Thái
Nguyên, Thủ trưởng các cơ quan liên quan trong phạm vi chức năng và quyền hạn của
mình chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
------------
|
No.181/1999/QD-TTg
|
Hanoi,
September 1, 1999
|
DECISION ON THE ESTABLISHMENT AND RATIFICATION OF
INVESTMENT PROJECT FOR THE CONSTRUCTION AND COMMERCIAL OPERATION OF
INFRASTRUCTURES IN SONG CONG I INDUSTRIAL PARK, THAI NGUYEN PROVINCE THE PRIME MINISTER Pursuant
to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Regulation on Industrial Parks, Export Processing Zones and High-Tech
Parks, issued together with the Government’s Decree No.36/CP
of April 24, 1997;
Pursuant to the Regulation on Investment and Construction Management, issued
together with the Government’s Decree No.52/1999/ND-CP of July
8, 19999;
At the proposals of the People’s Committee of Thai Nguyen province
at Report No.15/TT-UB of June 22, 1999 and of the Minister of Planning
and Investment at Report No.5174BKH/VPTD of August 9, 1999, DECIDES Article 1.- To establish Song Cong I
Industrial Park, Thai Nguyen province. Song Cong I Industrial Park, Thai Nguyen
province shall be organized and operate according to the Regulation on
Industrial Parks, Export Processing Zones and High-Tech Parks, issued together
with the Government’s Decree
No.36/CP of April 24, 1997 and subject to the direct management of
Industrial Parks Management Board of Thai Nguyen province. Article 2.- To ratify the Investment
Project for the construction and commercial operation of infrastructures in
Song Cong I Industrial Park, Thai Nguyen province, with the following contents: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Investor: Communications Projects Company I,
Thai Nguyen province. 3. Project’s objectives: To level ground and build communications,
electricity supply, water supply and drainage, waste treatment... systems with
a view to deal in infrastructures created in the industrial park. 4. Construction location: Song Cong town, Thai
Nguyen province. 5. Land area in use: The total planned area is
320 ha, including 69.37 ha for Phase I, which shall be accurately determined
when the land rent procedures are carried out according to the Land Law. 6. Total invested capital in Phase I:
VND76,985.8 million. 7. Capital sources: Own capital, investor’s advance capital, borrowed capital. 8. Investment tempo: The project shall be
completed in 5 years after the signing of the investment decision. 9. Operation duration: 50 years as from the date
of signing the investment decision. Article 3.- Communications Project
Company I, Thai Nguyen province, shall be entitled to partly borrow the State’s concessional loans for the
construction of infrastructures in the industrial park and enjoy financial
preferences according to the Law on Domestic Investment Promotion. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 5.- This Decision takes effect 15
days after its signing. Article 6.- The president of the People’s Committee of Thai Nguyen
province, the Ministers of Planning and Investment; Finance;
Construction; Industry; Defense; Science, Technology and Environment, the
General Director of Land Administration, the Vietnam State Bank Governor, the
head of Vietnam Industrial Parks Management Board, the head of the Industrial
Parks Management Board of Thai Nguyen province (which shall be set up later),
the Director of Communications Projects Company I, Thai Nguyen province and the
heads of the concerned agencies shall, within their respective functions and
power, have to implement this Decision. FOR THE
PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Ngo Xuan Loc
Decision No.181/1999/QD-TTg of September 1, 1999 on the establishment and ratification of investment project for the construction and commercial operation of infrastructures in Song Cong I industrial park, Thai Nguyen province
Official number:
|
181/1999/QD-TTg
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Prime Minister of Government
|
|
Signer:
|
Ngo Xuan Loc
|
Issued Date:
|
01/09/1999
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No.181/1999/QD-TTg of September 1, 1999 on the establishment and ratification of investment project for the construction and commercial operation of infrastructures in Song Cong I industrial park, Thai Nguyen province
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|