|
Statistics
- Documents in English (15078)
- Official Dispatches (1311)
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
920/QĐ-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 12 tháng 5 năm 2020
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ MỨC
LÃI SUẤT CHO VAY NGẮN HẠN TỐI ĐA BẰNG ĐỒNG VIỆT NAM CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI
NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI ĐỐI VỚI KHÁCH HÀNG VAY ĐỂ ĐÁP ỨNG NHU CẦU VỐN PHỤC VỤ
MỘT SỐ LĨNH VỰC, NGÀNH KINH TẾ THEO QUY ĐỊNH TẠI THÔNG TƯ SỐ 39/2016/TT-NHNN
NGÀY 30 THÁNG 12 NĂM 2016
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
- Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam số 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
- Căn cứ luật Các tổ chức tín dụng
số 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Các tổ chức tín dụng số 17/2017/QH14 ngày 20 tháng 11 năm 2017;
- Căn cứ Nghị định số
16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
- Căn cứ Thông tư số
39/2016/TT-NHNN ngày 30 tháng 12 năm 2016 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam quy định về hoạt động cho vay của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài đối với khách hàng;
- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Chính sách tiền tệ.
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Mức
lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam theo quy định tại Khoản 2, Điều 13 Thông tư số 39/2016/TT-NHNN ngày 30 tháng 12
năm 2016 như sau:
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân
hàng nước ngoài (trừ Quỹ tín dụng nhân dân và Tổ chức tài chính vi mô) áp dụng
mức lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam là 5,0%/năm.
2. Quỹ tín dụng nhân dân và Tổ chức
tài chính vi mô áp dụng mức lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam
là 6,0%/năm.
Điều 2.
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 13 tháng 5 năm 2020 và thay thế Quyết định số 420/QĐ-NHNN ngày 16
tháng 3 năm 2020 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về mức lãi suất cho vay ngắn
hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực,
ngành kinh tế theo quy định tại Thông tư số 39/2016/TT-NHNN ngày 30 tháng 12
năm 2016.
2. Lãi suất áp dụng đối với các hợp đồng
tín dụng, thỏa thuận cho vay được ký kết trước ngày Quyết định này có hiệu lực
thi hành được tiếp tục thực hiện theo hợp đồng tín dụng, thỏa thuận cho vay đã
ký kết phù hợp với quy định của pháp luật tại thời điểm ký kết hợp đồng tín dụng,
thỏa thuận cho vay.
Điều 3.
Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Hội đồng quản trị, Hội đồng thành viên và Tổng
giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách
nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Lưu: VP, Vụ CSTT (5).
|
KT.
THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Nguyễn Thị Hồng
|
THE STATE BANK
OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------
|
No.: 920/QD-NHNN
|
Hanoi, May 12,
2020
|
DECISION PRESCRIBING
MAXIMUM INTEREST RATES OF SHORT-TERM LOANS IN VIETNAM DONG OFFERED BY CREDIT
INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES TO CUSTOMERS TO MEET THEIR DEMAND OF
FUND IN CERTAIN ECONOMIC SECTORS ACCORDING TO CIRCULAR NO. 39/2016/TT-NHNN
DATED DECEMBER 30, 2016 THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM - Pursuant to the Law on
State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010; - Pursuant to the Law on
credit institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010 and the Law No.
17/2017/QH14 dated November 20, 2017 providing amendments to the Law on credit
institutions; - Pursuant to the
Government’s Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of
Vietnam; - Pursuant to the Circular
No. 39/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016 of the Governor of the State Bank
of Vietnam prescribing lending transactions of credit institutions and foreign
bank branches with customers. - At the request of the
Director of the Monetary Policy Department; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Maximum interest rates of
short-term loans in Vietnam Dong according to Clause 2 Article 13 of the
Circular No. 39/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016 are as follows: 1. Credit institutions and
foreign bank branches (except people’s credit funds and microfinance
institutions) shall offer short-term loans in Vietnam Dong with the maximum
interest rate of 5.0%/year. 2. People’s credit funds and
microfinance institutions shall offer short-term loans in Vietnam Dong with the
maximum interest rate of 6.0%/year. Article 2. 1. This Decision comes into
force from May 13, 2020 and supersedes Decision No. 420/QD-NHNN dated
March 16, 2020 of the Governor of the State Bank of Vietnam prescribing maximum
interest rates of short-term loans in Vietnam Dong offered by credit
institutions and foreign bank branches to customers to meet their demand of
fund in certain economic sectors according to Circular No. 39/2016/TT-NHNN
dated December 30, 2016. 2. The interest rate agreed
upon in a credit contract or loan agreement which has been signed before the
effective date hereof in accordance with laws and regulations in force at the
date of signing that credit contract or loan agreement shall remain valid. Article 3. Chief of the Ministry’s Office,
the Director of the Monetary Policy Department, Heads of units affiliated to
the State Bank of Vietnam, Directors of branches of the State Bank of Vietnam
in provinces and central-affiliated cities, Chairpersons of the Boards of
Directors, Chairpersons of the Boards of Members and General Directors
(Directors) of credit institutions and foreign bank branches shall implement
this Decision./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Decision No. 920/QD-NHNN dated May 12, 2020 prescribing Maximum interest rates of short-term loans in Vietnam Dong offered by credit institutions and foreign bank branches with customers to meet their demand of fund in certain economic sectors according to Circular No. 39/2016/TT-NHNN
Official number:
|
920/QD-NHNN
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
|
Signer:
|
Nguyen Thi Hong
|
Issued Date:
|
12/05/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 920/QD-NHNN dated May 12, 2020 prescribing Maximum interest rates of short-term loans in Vietnam Dong offered by credit institutions and foreign bank branches with customers to meet their demand of fund in certain economic sectors according to Circular No. 39/2016/TT-NHNN
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|