|
Statistics
- Documents in English (15306)
- Official Dispatches (1329)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
34/1998/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 3 năm 1998
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 34/1998/TT-BTC NGÀY 21 THÁNG 3 NĂM 1998
HƯỚNG DẪN BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 42 TC/TCT NGÀY 1/6/1995 VỀ LỆ PHÍ TRƯỚC BẠ
Thi hành Nghị định số 193/CP
ngày 29/12/1994 của Chính phủ quy định về Lệ phí trước bạ, Bộ Tài chính đã có
Thông tư số 42 TC/TCT ngày 1/6/1995 về lệ phí trước bạ đối với các đối tượng
thuộc diện ưu đãi miễn trừ ngoại giao.
Qua thời hạn thực hiện và để phù
hợp với quy định của Pháp lệnh về Quyền ưu đãi, miễn trừ dành cho cơ quan đại
diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự và cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế tại Việt
Nam, Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi, bổ sung Thông tư số 42 TC/TCT ngày
1/6/1995 như sau:
1. Bổ sung điểm
1c Thông tư số 42 TC/TCT ngày 1/6/1995 về đối tượng không phải nộp lệ phí trước
bạ xe ô tô, xe gắn máy các loại đối với:
Nhân viên hành chính kỹ thuật của
cơ quan Đại diện ngoại giao, cơ quan Lãnh sự nước ngoài, viên chức các Tổ chức
quốc tế liên Chính phủ được hưởng quyền ưu đãi, miễn trừ không phải là công dân
Việt Nam hoặc không thường trú tại Việt Nam.
Các đối tượng không phải nộp lệ
phí trước bạ quy định tại điểm 1c Thông tư số 42 TC/TCT ngày 1/6/1995 và điểm
này phải là những đối tượng được Bộ Ngoại giao Việt Nam hoặc các cơ quan Ngoại
vụ địa phương được Bộ Ngoại giao uỷ quyền cấp chứng minh thư ngoại giao hoặc chứng
minh công vụ.
2. Điểm 1c
Thông tư số 42 TC/TCT quy định các đối tượng không phải nộp lệ phí trước bạ phải
có xác nhận của Bộ Ngoại giao (Cục phục vụ ngoại giao) hoặc các Ban, Sở Ngoại vụ
các tỉnh, thành phố về việc đăng ký biển số xe NG, nay được sửa đổi như sau:
Các đối tượng thuộc diện không
phải nộp lệ phí trước bạ hướng dẫn tại Thông tư số 42 TC/TCT ngày 1/6/1995 và
điểm 1 Thông tư này trước khi đăng ký phải kê khai và xuất trình cho cơ quan
Thuế địa phương nơi đăng ký quyền sở hữu, sử dụng xe hồ sơ về nguồn gốc hợp
pháp của tài sản và chứng minh thư ngoại giao màu đỏ hoặc chứng minh thư công vụ
màu vàng theo quy định của Bộ Ngoại giao.
Cơ quan thuế nhận được hồ sơ, thực
hiện kiểm tra, đối chiếu tên người có xe ghi trên tờ khai với tên của người ghi
trong chứng minh thư để xác nhận vào tờ khai theo hướng dẫn tại điểm 1, mục
III, Thông tư 19 TC/TCT ngày 16/3/1995 của Bộ Tài chính. Trường hợp kiểm tra đối
tượng có xe đăng ký không thuộc diện ưu đãi miễn trừ nêu trên thì phải hướng dẫn
cho đối tượng thực hiện nộp lệ phí trước bạ theo chế độ quy định.
3. Thông tư này
có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký. Các nội dung khác không sửa đổi,
bổ sung tại Thông tư này vẫn thực hiện theo quy định hiện hành.
Trong quá trình thực hiện nếu có
khó khăn vướng mắc, đề nghị các cơ quan phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để
nghiên cứu giải quyết.
THE
MINISTRY OF FINANCE
-----
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No.
34/1998/TT-BTC
|
Hanoi, March 21, 1998
|
CIRCULAR GUIDING
THE SUPPLEMENT TO CIRCULAR No. 42-TC/TCT OF JUNE 1ST, 1995 ON REGISTRATION FEES In furtherance of Decree No.
193-CP of December 29, 1994 of the Government stipulating registration fees,
the Ministry of Finance already issued Circular No. 42-TC-TCT of June 1st, 1995
on registration fees applicable to the subjects enjoying diplomatic privileges
and immunity.
After its application for a period of time and in order to make it comply with
the Ordinance on the Privileges and Immunities for diplomatic represen-tative
missions, foreign consulates and international organizations' representative
offices in Vietnam, the Ministry of Finance hereby provides the following
guidance on the amendment and supplement to Circular No. 42-TC/TCT of June 1st,
1995: 1. To supplement Point 1c of
Circular No. 42-TC/TCT of June 1st, 1995 on non-payers of fees for the
registration of automobiles and motor vehicles of various kinds, including: Technical and administrative
staff of diplomatic representative missions, foreign consulates and officials
of inter-governmental international organizations, who enjoy the diplomatic
privileges and immunities and are not Vietnamese citizens or not permanently
residing in Vietnam. The non-payers of registration
fees prescribed in Point 1c of Circular No. 42-TC/TCT of June 1st, 1995 and in
this Point must be those who are granted by Vietnam's Ministry for Foreign
Affairs or by the local offices for foreign affairs under the former's
authorization the diplomatic identity cards or official duty identity cards. 2/ Point 1c of Circular No.
42-TC/TCT prescribing the subjects that are exempt from registration fees on
the registration of license plates NG provided that they obtain the
certification from the Ministry for Foreign Affairs (the Department for Diplomatic
Mission Services) or the provincial/municipal Departments for Foreign Affairs,
is hereby amended as follows: The subjects that are exempt
from registration fees as guided in Circular No. 42-TC/TCT of June 1st, 1995
and in Point 1 of this Circular shall, before making registration, have to
declare and produce to the tax offices of the localities where they have
registered the right to own and/or use their vehicles the dossiers on the
lawful origin of such property as well as the red-colored diplomatic identity
cards or yellow-colored official duty identity cards as prescribed by the
Ministry for Foreign Affairs. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. This Circular takes effect 15
days after its signing. Other contents which are not amended or supplemented in
this Circular shall still comply with current provisions If any problems arise in the
course of implementation, agencies are requested to report to the Ministry of
Finance for study and settlement. THE
MINISTRY OF FINANCE
VICE MINISTER
Vu Mong Giao
Circular No. 34/1998/TT-BTC of March 21, 1998, guiding the supplement to Circular No. 42-TC/TCT of June 1st, 1995 on registration fees
Official number:
|
34/1998/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Mong Giao
|
Issued Date:
|
21/03/1998
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 34/1998/TT-BTC of March 21, 1998, guiding the supplement to Circular No. 42-TC/TCT of June 1st, 1995 on registration fees
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|