VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------------

Số: 22/TB-VPCP

Hà Nội, ngày 30 tháng 01 năm 2021

 

THÔNG BÁO

KẾT LUẬN CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ NGUYỄN XUÂN PHÚC TẠI CUỘC HỌP THƯỜNG TRỰC CHÍNH PHỦ VỀ PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19

Chiều ngày 29 tháng 01 năm 2021, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc đã chủ trì cuộc họp Thường trực Chính phủ về phòng, chống dịch COVID-19. Tham dự cuộc họp có các Phó Thủ tướng Chính phủ: Trương Hòa Bình, Phạm Bình Minh, Vũ Đức Đam, Trịnh Đình Dũng; Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ Mai Tiến Dũng, Bộ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Thanh Long, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông Nguyễn Mạnh Hùng, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Vũ Hải Sản, các đồng chí Thành viên Ban chỉ đạo quốc gia phòng, chống dịch COVID-19; Bí thư Tỉnh ủy tỉnh Hải Dương Phạm Xuân Thăng, Bí thư Tỉnh ủy tỉnh Quảng Ninh Nguyễn Xuân Ký, đại diện lãnh đạo Tỉnh ủy, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố: Hà Nội, Hải Phòng, Hải Dương, Quảng Ninh, Bắc Ninh.

Sau khi nghe báo cáo của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19, ý kiến của các Phó Thủ tướng và các đại biểu dự họp, Thủ tướng Chính phủ có ý kiến chỉ đạo như sau:

1. Thủ tướng Chính phủ ghi nhận, đánh giá cao và biểu dương Ban chỉ đạo quốc gia phòng, chống dịch Covid-19, các Bộ, ngành (đặc biệt là Bộ Y tế), các địa phương, nhất là Hải Dương, Quảng Ninh, Hà Nội, Hải Phòng, Bắc Ninh đã rất chủ động, quyết liệt triển khai các biện pháp phòng, chống dịch, trong đó đã kịp thời, nghiêm túc triển khai Chỉ thị số 05/CT-TTg ngày 28 tháng 01 của Thủ tướng Chính phủ với nhiều giải pháp mạnh mẽ và đạt kết quả bước đầu rất quan trọng là khoanh vùng nhanh nhất 2 ổ dịch mới phát hiện, đồng thời tổ chức có hiệu quả việc phong tỏa, giãn cách xã hội, truy vết, xét nghiệm trên diện rộng.

Trước diễn biến mới của dịch bệnh, đặc biệt xuất hiện biến thể mới của vi rút có tốc độ lây lan nhanh, trong bối cảnh bình thường mới, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các bộ, ngành, các địa phương tiếp tục huy động cả hệ thống chính trị, thực hiện nghiêm các phương châm, chiến lược, biện pháp phòng, chống dịch, trong đó:

- Thực hiện nghiêm các biện pháp phòng dịch; tăng cường đề cao cảnh giác, tuyệt đối không chủ quan lơ là; tiếp tục quán triệt sâu sắc phương châm “chống dịch như chống giặc”; thực hiện nghiêm chiến lược “lấy phòng dịch làm ưu tiên, khóa chặt nguy cơ lây bệnh từ bên ngoài, khoanh vùng dập dịch triệt để ở bên trong, chữa trị hiệu quả”.

- Bám sát tình hình, chuẩn bị nhanh các kịch bản, tình huống, giải pháp để chủ động ứng phó hiệu quả, thành công với “làn sóng mới” lây nhiễm Covid-19, bảo đảm phát hiện nhanh hơn, hành động nhanh và quyết liệt hơn để dập dịch triệt để trong thời gian nhanh nhất.

- Trước mắt, tập trung dập thành công 2 ổ dịch tại Hải Dương và Quảng Ninh và ngăn chặn việc lây lan ở Hà Nội, Hải Phòng và các địa phương khác trước Tết nguyên đán, lấy đó là một thành tích quan trọng chào mừng thành công của Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIII của Đảng.

2. Đối với các địa phương có ca mắc bệnh:

- Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh thống nhất với Bộ Y tế và quyết định phạm vi khoanh vùng thực hiện giãn cách xã hội đối với các khu vực có nguy cơ cao, bảo đảm yêu cầu phòng ngừa dịch bệnh, ưu tiên bảo vệ sức khỏe nhân dân và thực hiện “mục tiêu kép”, hạn chế ở mức thấp nhất ảnh hưởng tiêu cực đến các hoạt động kinh tế - xã hội và đời sống của nhân dân, nhất là trong dịp Tết nguyên đán.

- Khẩn trương chỉ đạo thực hiện việc truy vết thần tốc, khoanh vùng dập dịch triệt để, tổ chức lấy mẫu, xét nghiệm trên diện rộng và thực hiện nghiêm việc cách ly tập trung trong thời gian 21 ngày.

- Lãnh đạo tỉnh cần đặc biệt quan tâm bảo đảm an sinh xã hội, cung ứng hàng hóa, lương thực, sinh phẩm y tế, bảo đảm cho nhân dân được đón Tết Nguyên đán an toàn, đầy đủ, vui tươi; phát huy vai trò chủ động, sáng tạo, trách nhiệm của các cấp chính quyền địa phương trong công tác phối hợp với các cơ quan chức năng, các doanh nghiệp Nhà nước và hợp tác xã, tập đoàn kinh tế tư nhân, bảo đảm việc cung ứng hàng hóa, tiêu thụ nông sản, sản phẩm hàng hóa (kể cả giải cứu nông sản cho bà con nông dân trong vùng cách ly).

- Tiếp tục thực hiện nghiêm phương châm 4 tại chỗ trong phòng, chống dịch; đặc biệt cần chủ động, sâu sát, sáng tạo, phát huy trách nhiệm của chính quyền địa phương các cấp với sự hỗ trợ của các bộ, ngành Trung ương, nhất là của ngành y tế.

3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tiếp tục chỉ đạo:

a) Nâng cao mức cảnh báo, cảnh giác phòng, chống dịch.

b) Hạn chế tối đa các hoạt động có tập trung đông người nhất là trong dịp Tết nguyên đán; đồng ý cho dừng một số hoạt động tập trung đông người không cần thiết; vận động hạn chế số người tham gia đám cưới, lễ tang...

c) Thực hiện nghiêm yêu cầu 5K trong phòng, chống dịch (đeo khẩu trang, khử khuẩn, không tập trung đông người, giữ khoảng cách khi tiếp xúc, khai báo y tế); xử phạt nghiêm các trường hợp không đeo khẩu trang theo đúng quy định.

d) Tổ chức xét nghiệm ngay các trường hợp có biểu hiện ho, sốt, viêm đường hô hấp trong cộng đồng, nhất là tại các bệnh viện, đặc biệt là tại các bệnh viện Trung ương.

đ) Bảo đảm mua sắm vật tư, thiết bị phòng dịch cần thiết, kịp thời; ngành y tế các địa phương bám sát tình hình, chủ động chuẩn bị đầy đủ nhân lực, phương tiện, trang thiết bị, vật tư... cho phòng, chống dịch theo phương châm 4 tại chỗ.

4. Giao Bộ Y tế:

a) Tiếp tục chỉ đạo cụ thể hóa Chỉ thị số 05/CT-TTg ngày 28 tháng 01 năm 2021 của Thủ tướng Chính phủ; hỗ trợ các địa phương có dịch tăng tốc truy vết; xây dựng kế hoạch, phương án xét nghiệm, tổ chức và điều phối xét nghiệm trên diện rộng, hỗ trợ các địa phương đẩy nhanh tốc độ xét nghiệm và điều trị các bệnh nhân nặng vượt quá khả năng xử lý của địa phương.

b) Kích hoạt hệ thống bệnh viện dã chiến; đào tạo tập huấn lại cho các nhân viên y tế, bảo đảm năng lực của hệ thống y tế sẵn sàng cho mọi tình huống dịch bệnh.

c) Sớm trình Thủ tướng Chính phủ phương án sản xuất, mua vắc xin phòng Covid-19 theo phương châm kết hợp kinh phí ngân sách nhà nước và xã hội hóa.

d) Khẩn trương thực hiện việc mua sắm vật tư, sinh phẩm bằng ngân sách nhà nước bảo đảm đúng quy định, không để xảy ra tiêu cực, tham nhũng.

đ) Tiếp tục duy trì đường dây nóng để tiếp nhận thông tin, tư vấn, hỗ trợ thông tin về phòng, chống dịch bệnh.

5. Các Bộ: Quốc phòng, Công an, Y tế, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương:

a) Tiếp tục chuẩn bị và tổ chức thực hiện tốt việc cách ly; không để xảy ra lây nhiễm trong các cơ sở cách ly tập trung; ưu tiên dành các cơ sở của quân đội làm nơi cách ly tập trung. Quân khu 3 và Bộ Quốc phòng giải quyết địa điểm cách ly cho tỉnh Hải Dương.

b) Tăng cường chỉ đạo công tác kiểm soát đường biên giới, đường bộ, đường thủy; quản lý chặt chẽ hoạt động xuất nhập cảnh, ngăn chặn kịp thời, hiệu quả các hoạt động nhập cảnh trái phép gây nguy cơ lây lan dịch bệnh ra cộng đồng.

Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố rà soát tất cả các trường hợp nhập cảnh trái phép trên địa bàn; huy động các lực lượng và đoàn thể đi từng ngõ, gõ từng nhà, rà từng đối tượng để kịp thời phát hiện các trường hợp nhập cảnh trái phép, coi người nhập cảnh trái phép như người nghi nhiễm bệnh để áp dụng biện pháp cách ly y tế theo quy định.

6. Về việc mua sắm vật tư, sinh phẩm phục vụ phòng, chống dịch trong trường hợp khẩn cấp: Đồng ý cho vận dụng Điều 26 Luật đấu thầu; giao Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương báo cáo cấp ủy cung cấp và quyết định, bảo đảm kịp thời, không để xảy ra tiêu cực, tham nhũng.

7. Bộ Công Thương, Lãnh đạo các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tiếp tục chỉ đạo việc sản xuất, bảo đảm vật tư, thiết bị, sinh phẩm cần thiết, trong đó có khẩu trang cho phòng, chống dịch.

8. Các Bộ: Thông tin và Truyền thông, Y tế, Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Thông tấn xã Việt Nam, các cơ quan báo chí, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tiếp tục thông tin để nhân dân đề cao cảnh giác, thực hiện yêu cầu 5K của Bộ Y tế; khuyến khích thực hiện khai báo y tế tự nguyện, cài đặt các ứng dụng truy vết, nhất là Bluezone và thông báo cho chính quyền về các trường hợp nhập cảnh trái phép, nghi mắc bệnh hoặc đi về từ vùng có dịch; đẩy mạnh thanh toán điện tử và làm việc trực tuyến...

9. Ban Chỉ đạo quốc gia phòng chống dịch Covid-19 chỉ đạo các cơ quan truyền thông, thông tấn, báo chí tiếp tục việc thông tin truyền thông về công tác phòng, chống dịch bệnh để người dân chủ động tiếp tục thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng, chống dịch nhưng không để xuất hiện tâm lý hoang mang trước diễn biến mới của dịch bệnh.

Văn phòng Chính phủ thông báo để các Bộ, cơ quan, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương biết, thực hiện./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Chủ tịch, các Phó Chủ tịch Quốc hội;
- Ban Dân vận Trung ương;
- Ban Tuyên giáo Trung ương;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- VP TW Đảng, VP Chủ tịch nước, VP Quốc hội;
- Ủy ban Văn hóa, GDTNTNNĐ của QH;
- Ủy ban về các vấn đề xã hội của QH;
- Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc CP;
- Các Thành viên BCĐ quốc gia phòng, chống dịch viêm đường hô hấp cấp;
- Tỉnh ủy, Thành ủy, UBND tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc VN;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục: TH, KTTH, QHQT, NC, QHĐP, TKBT, NN, CN, PL, KSTT;
- Lưu: VT, KGVX (3) Q

BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM




Mai Tiến Dũng

 

OFFICE OF THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 22/TB-VPCP

Hanoi, January 30, 2021

 

NOTIFICATION

PRIME MINISTER’S CONCLUSION IN MEETING OF STANDING GOVERNMENT MEMBERS ON COVID-19 PREVENTION AND CONTROL

In the afternoon of January 29, 2021, Prime Minister Nguyen Xuan Phuc chaired a meeting with standing members of the Government on COVID-19 prevention and control with the participation of Deputy Prime Ministers Truong Hoa Binh, Pham Binh Minh, Vu Duc Dam and Trinh Dinh Dung; Minister, Chairman of the Office of the Government Mai Tien Dung, Minister of Health Nguyen Thanh Long, Minister of Information and Communications Nguyen Manh Hung, Deputy Minister of National Defense Vu Hai San, members of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control (hereinafter referred to as “National Steering Committee”); Secretary of Hai Duong Party Executive Committee Pham Xuan Thang, Secretary of Quang Ninh Party Executive Committee Nguyen Xuan Ky, and representatives of Party Executive Committees and People’s Committees of Hanoi, Hai Phong, Hai Duong, Quang Ninh and Bac Ninh.

After listening to the reports from the National Steering Committee as well as opinions from the Deputy Prime Ministers and other attendees, the Prime Minister gave the following directions:

1. The Prime Minister recognized and strongly applauded the National Steering Committee, ministries, central authorities (especially the Ministry of Health) and local governments, especially Hai Duong, Quang Ninh, Hanoi, Hai Phong and Bac Ninh, for their proactive and vigorous adoption of measures against COVID-19, including timely and serious implementation of the Prime Minister’s Directive No. 05/CT-TTg dated January 28, together with strong solutions, which results in quick identification of two new epidemic hotspots, as well as their efficient organization of isolation, social distancing and large-scale tracing and testing.

In response to new developments of the pandemic, especially the appearance of new more infectious virus variants, and in the “new normal”, the Prime Minister requested ministries, central authorities and local governments to continue to mobilize the whole political system and seriously follow mottos, strategies and measures against COVID-19, including:

- Seriously adopt COVID-19 preventive measures; increase vigilance; continue to fight the “war” against the disease; employ the strategy of prioritizing prevention, eliminating imported infection, thoroughly identifying and eradicating domestic hotspots and providing effective treatment.

- Follow the situation closely, quickly prepare scenarios, situations and solutions to respond to the new wave successfully and ensure faster detection as well as faster and stronger actions for thorough disease elimination in the shortest amount of time.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. For infected localities:

- Chairpersons of provincial People’s Committees shall discuss with the Ministry of Health and decide the high-risk areas that require social distancing, ensure compliance with requirements for COVID-19 prevention, prioritize protecting the people’s health and achieving the “dual targets”, minimize negative impacts on socio-economic activities and people’s daily life, especially during New Year celebration.

- Urgently direct rapid tracing, thorough hotspot identification and elimination, large-scale sample collection and testing and 21-day centralized quarantine in a serious manner.

- Province leaders shall pay special attention to ensuring social security, providing goods, food and biologicals, and ensuring that people celebrate the New Year safely and joyfully; enhance proactivity, innovation and responsibility of local governments in cooperation with regulatory bodies, state-owned enterprises, cooperatives and private business corporations and assurance of goods provision and sale of agro products and goods (including argo product rescue for farmers in quarantined areas).

- Continue to follow the “4 on-sites” motto in COVID-19 prevention and control strictly; enhance proactivity, innovation and responsibility of local governments with assistance from ministries and central authorities, especially the healthcare sector.

3. Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall continue to direct the following tasks:

a) Raise COVID-19 prevention and control vigilance level.

b) Minimize mass events, especially during New Year celebration; stop some unnecessary mass gatherings; encourage people to limit number of attendees of weddings, funerals, etc.

c) Strictly comply with the “5K” requirements in COVID-19 prevention and control (use of facemasks, disinfection, no mass gathering, keeping safe distance and health declaration); strictly penalize those not wearing facemasks according to regulations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) Ensure timely procurement of necessary COVID-19 prevention equipment and materials; local health authorities shall closely monitor the situation and proactively prepare sufficient workforce, equipment, materials, etc. for COVID-19 prevention and control following the “4 on-sites” motto.

4. The Ministry of Health shall:

a) Continue to direct implementation of the Prime Minister’s Directive No. 05/CT-TTg dated January 28, 2021; support infected localities with accelerating tracing; formulate large-scale testing plans, organize and coordinate large-scale testing, support localities with accelerating testing and treating patients whose conditions are beyond local capacity.

b) Activate temporary hospital systems; provide training for healthcare workers, ensure that the healthcare system is ready for all scenarios.

c) Promptly propose plans for COVID-19 vaccine production and procurement funded by state budget in combination with private sources to the Prime Minister.

d) Urgently procure biologicals and materials using state budget in accordance with regulations and without misconduct or corruption.

dd) Maintain hotlines to receive information, give advice and provide information on COVID-19 prevention and control.

5. The Ministry of National Defense, Ministry of Public Security, Ministry of Health and People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall:

a) Continue to prepare for and organize quarantine properly; prevent infection in centralized quarantine facilities; prioritize quarantine in military facilities. Military Zone 3 and the Ministry of National Defense shall prepare quarantine locations for Hai Duong province.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

People's Committees of provinces and central-affiliated cities shall inspect all illegal entry in areas under their management; mobilize forces and mass organizations to visit every street and house and inspect every individual to detect illegal entry promptly, and regard those making illegal entry as suspected cases to adopt quarantine measures according to regulations.

6. Emergency procurement of materials and biologicals for COVID-19 prevention and control may be carried out according to Article 26 of the Law on Bidding. Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall report to Party Executive Committees of their provinces and cities for decision and ensure that procurement is carried out in a timely manner and without misconduct or corruption.

7. The Ministry of Industry and Trade and leaders of provinces and central-affiliated cities shall continue to direct production to ensure that necessary materials, equipment and biologicals are readily available, including facemasks used for COVID-19 prevention and control.

8. The Ministry of Information and Communications, Ministry of Health, Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency, news agencies and provincial People’s Committees shall continue to provide information for the people to keep vigilant, comply with the “5K” requirements of the Ministry of Health; encourage people to declare their health condition voluntarily, install tracing applications, especially Bluezone, and notify local governments of illegal entry, suspected cases or travelers from infected localities; promote electronic payment and online working, etc.

9. The National Steering Committee shall direct news agencies to continue to provide information on COVID-19 prevention and control for the people to take preventive measures proactively and prevent social panic about new developments of the pandemic.

For your reference and compliance./.

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Notification No. 22/TB-VPCP dated January 30, 2021 on Prime Minister’s Conclusion in Meeting of standing Government members on Covid-19 prevention and control
Official number: 22/TB-VPCP Legislation Type: Announcement
Organization: The Office of Government Signer: Mai Tien Dung
Issued Date: 30/01/2021 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Notification No. 22/TB-VPCP dated January 30, 2021 on Prime Minister’s Conclusion in Meeting of standing Government members on Covid-19 prevention and control

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status