|
Statistics
- Documents in English (15411)
- Official Dispatches (1337)
|
BỘ Y TẾ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2397/1999/QĐ-BYT
|
Hà Nội, ngày
10 tháng 8 năm 1999
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC BAN HÀNH
QUY ĐỊNH "ĐẠO ĐỨC HÀNH NGHỀ DƯỢC"
BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ
- Căn cứ Nghị định số 68/CP ngày 11/10/1993
của Chính phủ quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Y
tế;
- Theo đề nghị của các ông, bà: Vụ trưởng Vụ
pháp chế, Cục trưởng Cục Quản lý dược Việt Nam - Bộ Y tế.
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1: Ban hành kèm theo Quyết định này
Bản quy định "Đạo đức hành nghề dược" để áp dụng cho người hành nghề
dược kể cả người nước ngoài hành nghề dược tại Việt Nam.
Điều 2: Quyết định này có hiệu lực sau 15
ngày kể từ ngày ký ban hành.
Điều 3: Các ông, bà: Chánh Văn phòng, Vụ
trưởng Vụ pháp chế, Vụ trưởng các vụ thuộc Bộ Y tế, Cục trưởng Cục Quản lý dược
Việt Nam, Tổng giám đốc Tổng công ty dược Việt Nam, Giám đốc Sở y tế tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế
ngành, thủ trưởng, người đứng đầu các cơ sở hành nghề dược và các đối tượng quy
định tại Điều 1 chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
THỨ TRƯỞNG
BỘ Y TẾ
Lê Văn Truyền
|
ĐẠO ĐỨC HÀNH NGHỀ DƯỢC
(Ban hành kèm theo Quyết định số
2397/1999/QĐ-BYT của Bộ trưởng Bộ Y tế ngày 10 tháng 8 năm 1999)
Là một bộ phận của những người làm công tác y
tế, người hành nghề dược có trách nhiệm thực hiện 12 điều quy định về Y đức,
đồng thời phải có những chuẩn mực đạo đức nghề nghiệp riêng- đạo đức
hành nghề dược- để rèn luyện, tu dưỡng, phấn đấu góp phần thực hiện sự nghiệp
chăm sóc và bảo vệ sức khoẻ nhân dân.
Đạo đức hành nghề dược bao gồm những nội
dung sau:
1. Phải đặt lợi ích của người bệnh và sức khoẻ
nhân dân lên trên hết.
2. Phải hướng dẫn sử dụng thuốc hợp lý, an toàn
và tiết kiệm cho người bệnh và nhân dân. Tích cực, chủ động tuyên truyền kiến
thức về chăm sóc và bảo vệ sức khoẻ nhân dân.
3. Phải tôn trọng và bảo vệ quyền của người
bệnh, những bí mật liên quan đến bệnh tật của người bệnh.
4. Phải nghiêm chỉnh
chấp hành pháp luật và những quy định chuyên môn; thực hiện Chính sách quốc gia
về thuốc. Không lợi dụng hoặc tạo điều kiện cho người khác lợi dụng nghề nghiệp
để mưu cầu lợi ích cá nhân, vi phạm pháp luật.
5. Phải tôn trọng và
hợp tác với cơ quan quản lý nhà nước, kiên quyết đấu tranh với các hiện tượng
tiêu cực trong hoạt động nghề nghiệp.
6. Phải trung thực,
thật thà, đoàn kết, kính trọng các bậc thầy, tôn trọng đồng nghiệp. Sẵn sàng
học hỏi kinh nghiệm, trao đổi kiến thức với đồng nghiệp và giúp đỡ nhau cùng
tiến bộ.
7. Phải hợp tác chặt
chẽ với các cán bộ y tế khác để thực hiện tốt nhiệm vụ phòng chống dịch bệnh,
khám chữa bệnh, nghiên cứu khoa học.
8. Phải thận trọng, tỷ mỉ, chính xác trong khi
hành nghề. Không được vì mục đích lợi nhuận mà làm thiệt hại sức khoẻ và quyền
lợi của người bệnh, ảnh hưởng xấu đến danh dự và phẩm chất nghề nghiệp.
9. Không ngừng học tập
nâng cao trình độ chuyên môn, kinh nghiệm nghề nghiệp, tích cực nghiên cứu và
ứng dụng tiến bộ khoa học- công nghệ, phát huy sáng kiến, cải tiến, đáp ứng tốt
các yêu cầu phục vụ xã hội trong mọi tình huống.
10. Phải nâng cao tinh thần trách nhiệm trong
hành nghề, gương mẫu thực hiện nếp sống văn minh; tích cực tham gia đấu tranh
phòng chống các tệ nạn xã hội.
MINISTRY OF HEALTH
--------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 2397/1999/QD-BYT
|
Hanoi, August 10, 1999
|
DECISION PROMULGATING “CODE OF ETHICS FOR PHARMACY PRACTITIONERS” THE MINISTER OF HEALTH - Pursuant to the
Government’s Decree No.68/CP dated October 11, 1993 on functions, tasks, powers
and organizational structure of the Ministry of Health; - At the request of
General Director of Department of Legal Affairs, General Director of Drug
Administration of Vietnam - Ministry of Health. DECIDES Article 1: The “Code of ethics for pharmacy practitioners” is
promulgated together with this Decision and applies to pharmacy practitioners,
including foreigners practicing pharmacy in Vietnam. Article 2: This Decision comes into force after 15 days from the date
on which it is signed. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 DEPUTY MINISTER OF HEALTH
Le Van Truyen CODE OF ETHICS FOR PHARMACY PRACTITIONERS (Enclosed with the Decision No. 2397/1999/QD-BYT of the
Minister of Health dated August 10, 1999) Playing a part in
health sector, pharmacy practitioners shall comply with 12 Articles on medical
ethics and code of ethics - code of ethics for pharmacy practitioners -
in order to practice, self-improve and strive to make a great contribution to
provision of healthcare for the public. The code of ethics
for pharmacy practitioners: 1. Place the interests
of patients and wellbeing of the public first. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Respect and protect
rights and privacy of patients. 4. Strictly obey law
and professional regulations; implement the national drug policy. Do not take
advantage of or enable other persons to take advantage of their profession for
self-seeking purposes, thereby violating laws. 5. Respect and
cooperate with regulatory authorities in fighting against negative pharmacy
practice. 6. Demonstrate
honesty, solidarity and show respect for instructors and colleagues. Learn from
experiences and exchange knowledge with colleagues and provide mutual
assistance. 7. Closely cooperate
with health officials in preventing and fighting against epidemics, providing
medical examination and treatment, and conducting scientific research. 8. Practice pharmacy
in a careful, meticulous and accurate manner. Do not harm health or infringe
rights of patients, thereby damaging the prestige of the profession, for
profitable aims. 9. Continuously
develop professional expertise, gain experience, conduct research and apply
science and technology, foster innovation and serve all social needs in any
event. 10. Develop a sense of
professional responsibility, adopt a civilized lifestyle; participate in
preventing and fighting against vice.
Decision 2397/1999/QD-BYT promulgating Code of ethics for pharmacy practitioners
Official number:
|
2397/1999/QD-BYT
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Ministry of Health
|
|
Signer:
|
Le Van Truyen
|
Issued Date:
|
10/08/1999
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 2397/1999/QD-BYT dated August 10, 1999
promulgating “Code of ethics for pharmacy practitioners”
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|